Русалочья Заводь. Книга 1
Шрифт:
— Отец, а оно хищник? — взглянув на рисунок, поинтересовалась Дарта.
— Не знаю, — честно ответил отец и откинулся на подушку. — Всё, иди, я очень устал, мне надо отдохнуть и подуматься, куда Врил мог увести Ундину.
Забрав у отца рисунки, девушка молча вышла, прикрыв за собой тихонько дверь.
Вернувшись в свою комнату, Дарта уселась за стол и, опустив на него рисунки, задумалась.
***
Переваливаясь на своих коротких ногах, Врил медленно тащился, всё выше и выше забираясь в горы. Ундина, ничего не спрашивая, следовала за этим странным и очень
Кронки что-то негромко пощёлкивали своими челюстями, переговариваясь между собой, но шли следом, никуда не сворачивая и не отставая.
Примерно через час вся эта процессия подошла к пещере и остановилась в нескольких шахах от её входа. Обернувшись, Врил промолвил:
— Ты следуй за мной человек, а вы оставайтесь здесь и охраняйте вход.
Защёлкав в знак согласия, пауки замахали в знак согласия своими человеческими головами и опустились на землю.
Увидев, что Кронки подчинились его приказу, Врил вошёл в пещеру, Ундина, пригнув голову (вход был низкий), последовала за ним, не опасаясь того, что с ней там могло приключиться.
В пещере стоял полумрак, но когда они сделали несколько шагов, то вспыхнул свет, исходящий прямо из стен. Он словно сочился изнутри и освещал всё пространство.
Эта узкая пещера, скорее похожая на туннель, вывела Врила и Ундину в другую, но на много большую. Высокий потолок не просматривался человеческому глазу, а вот всё то, что было ниже, девушка разглядела хорошо.
В центре пещеры стоял огромный каменный стол, а вокруг него, похожие на стулья, небольшие камни.
— Проходи, — рявкнуло на девушку существо, — и присаживайся у стола.
И только Ундина присела на камень, как в стене возник проход, словно открылась дверь, и из него появился мужчина.
— Врил, ты это кого привёл в мой дом? — произнёс он, уставившись на девушку.
— Вы, что не видите, это человек, как и вы хозяин, — ответило существо и поклонилось.
— Я вижу, что это человек, балбес мохнатый, где ты её нашёл?
— Девушка была в пещере, её обнаружили Кронки и позвали меня. Когда я вошёл внутрь, она спала. А потом я привёл её сюда.
— Всё, можешь быть свободен, ступай в свою комнату, как понадобишься, я тебя позову.
Врил вновь поклонился и поплёлся обратно, переваливаясь, как утка с лапы на лапу.
И только существо удалилось, мужчина заговорил:
— Ты кто такая и почему пряталась в пещере.
— Меня зовут Дарта, — назвала Ундина имя черноволосой девушки, с которой познакомилась в этом мире.
— Это не твоё настоящее имя, ты обманываешь меня, а это не прилично, — подходя к столу, произнёс незнакомец. — Говори правду, а то я отдам тебя на растерзание паукам, они очень любят человеческое мясо.
Услышав такие устрашающие слова от мужчины, Ундина сжалась в комок и тихонько прошептала:
— Я принцесса Ундина из мира «Русалочья Заводь».
— Ну и как ты сюда попала принцесса?
— Меня похитили Кронки и перенесли в этот мир.
— Ну и зачем они это сделали? — вновь задал вопрос незнакомец.
— Этого я не знаю, — буркнула девушка, взглянув
на хозяина пещеры.— А я, кажется, догадываюсь, — понизив тот, вымолвил мужчина.
— Зачем? — уставилась на незнакомца принцесса.
— А ты сама не догадываешься?
— Нет, я понятия не имею, зачем я понадобилась паукам.
— Не паукам, как ты их называешь, а человеку.
— Какому ещё человеку?
— Человеку из твоего мира. Это он или по его приказу, Кронки выкрали тебя из твоего дома и перенесли сюда.
— Но зачем? — вновь поинтересовалась Ундина.
— Вердан хочет женится на тебе, но…
— Нет и ещё раз нет! — выкрикнула девушка, не дав закончить незнакомцу свою речь. — Я быстрей убью себя, чем соглашусь на этот брак.
— Я понимаю тебя девочка, но твоего решения никто не спрашивает. Твой отец уже дал своё согласие на вашу свадьбу, и обратного хода уже нет, как ни старайся это исправить или повернуть вспять. Так что лучше смирись дитя со своей участью и возвращайся домой к отцу.
— А если нет, что тогда?
— Тебе лучше этого не знать принцесса, лучше подчинись.
— Вы хотите отдать меня принцу Вердану? — выдавила сквозь зубы Ундина, опустив голову.
— Я пока не решил, что мне выгодней, мне надо подумать, — мужчина поднялся и направился к стене, в которой открылся проход.
— А как же я?
— Погости пока в моём доме, — не оборачиваясь, бросил мужчина и скрылся в проходе, который тут же за ним закрылся.
Не прошло и пары минут, как исчез хозяин, в пещеру вновь ввалился Врил с подносом в руках.
— Твоя еда, — проревело существо и, поставив поднос на стол перед Ундиной, удалилось.
Часть 2.
Глава 11
Абсолютной уверенности, что Хелена и Макс, в скором времени, найдут принцессу Ундину, у Грандауля не было. Дариус, вновь появившийся через три дня, описал то место, где в последний раз маг Клевиус видел девушку.
— Но, никакой гарантии, что она до сих пор находится в том доме, у меня нет. Так как этот недотёпа очень сильно их напугал, — вымолвил напоследок высший маг и, попрощавшись, сославшись на занятость, вновь исчез из кабинета профессора.
Откинувшись на спинку кресла, амазонка прикрыла глаза, о чём-то задумавшись.
— Хелена, — наливая в бокал вина, Грандауль повернулся к сестре, — я не верю Дариусу, что он рассказал нам всю правду.
— И правильно делаешь! — не открывая глаз, выдавила из себя вместе с воздухом путешественница по параллельным мирам. — Я попробовала заглянуть в его голову, но братец почувствовал это и успел закрыть всю нужную мне информацию.
— Но, хоть что-нибудь ты успела там разглядеть? — уставился на сестру Грандауль.
— Совсем не много, но это никакого отношения к нашему делу не имеет. Он всеми своими мыслями, те которые я успела прочитать, находится в каком-то очень странном, мне не знакомом, месте.
— Ты увидела, где это? — делая небольшой глоток вина, поинтересовался профессор.
— Нет, я не знаю, где находится это место. Только одно тебе могу сказать, братец, оно находится не в нашем мире.
— Можешь его описать?