Русалочья Заводь. Книга 1
Шрифт:
***
Прошёл час, как Ундина потеряла, от перенесённого шока, сознание.
Уложив девушку на кровать, Дарта пошла, заниматься делами по дому. Ей надо было прибраться и приготовить обед, ведь кроме неё этого никто не мог сделать. Отец не поднимался с постели, после случившегося с ним в горах несчастья. У него был повреждён позвоночник и от этого, отказали ноги. Так что Дарте приходилось всё делать за двоих.
Убравшись в комнате отца и поговорив с ним о нежданном госте, который приходил за девчонкой, она заглянула к себе, где находилась Ундина. Та уже пришла в себя
— Ну, как себя чувствует, наша принцесса? — подошла к Ундине Дарта.
— Сейчас намного лучше, но голова ещё кружится и давит в висках.
— Это шок, но он скоро пройдёт, — вымолвила хозяйка и мило улыбнулась. — Я сейчас принесу тебе травяного отвара, после него твои боли пройдут, словно их и никогда не было.
— Что за отвар? — захлопала глазами Ундина, внимательно посмотрев на подругу.
— Я сама его готовлю, меня научила его варить мама. У отца бывают сильные боли, без него он бы долго не протянул.
— А, что говорят ваши лекари, на счёт его болезни. Есть хоть какое-нибудь улучшение или нет?
— Ундина у нас на них нет средств, — выдавила девушка и отвернулась, чтобы принцесса не увидела, выступивших у неё слёз.
Поняв, что Дарте очень трудно об этом говорить, Ундина замолчала.
Спустив с кровати ноги, принцесса попыталась подняться, но не смогла этого сделать, они подкосились, словно были ватные и девушка вновь опустилась.
— Посиди, я сейчас принесу отвар, — резко развернулась Дарта и выскочила из комнаты.
Через минуту хозяйка вернулась, держа в руках кружку с напитком.
— Пей, — подала она её принцессе, только не обожгись, а то отвар ещё горячий. Делай несколько маленьких глотков, потом немного передохни и ещё, пока всё не выпьешь до конца.
Поднеся кружку ко рту, Ундина почувствовала странный запах, который исходил от напитка.
— Фу, — сморщилась девушка, сделав ужасную мину на лице и попыталась отвернуться.
— Пей, а то совсем ослабнешь, что я тогда с тобой буду делать, — закричала на Ундину Дарта. — Он хоть и пахнет не очень приятно, но боль снимает отлично.
Переборов отвращение, девушка сделала несколько глотков, а потом ещё и ещё, пока кружка не опустела.
И правда, не прошло и пяти минут, как Ундина допила отвар до конца, ей стало намного лучше. Голова перестала болеть и кружиться, а в руках и ногах появилась сила.
— Резко не вставай! — увидев, что подруга вновь пытается подняться, бросила хозяйка, — а то упадёшь и разобьёшь себе лицо, а то и вовсе опять потеряешь сознание. Дай ногам почувствовать опору, а отхлынувшей, пока ты лежала, крови, разогнаться по венам. Сейчас после принятия отвара, кровь вновь помчится по твоему телу, и ты полностью придёшь в норму.
— Дарта, — поинтересовалась у подруги принцесса, — откуда ты всё это знаешь?
— У тебя, что и все мозги отшибло, пока ты тут валялась, как сломанная кукла. Я же тебе только что говорила, всему этому меня научила мама.
— Она, что у тебя была ведьмой?
— Нет, откуда ты это взяла? — уставилась на Ундину Дарта.
— В
нашем мире только колдуны и ведьмы разбираются в этом и могут излечить от любой болезни.— Нет, не только они это могут делать, — ответила девушка, — моя мама была травницей и помогала людям. Она изготовляла отвары и мази из трав и корений и этим зарабатывала на жизнь, ведь отца часто и подолгу не бывало дома.
Ещё минут через пять Ундина почувствовала, что её кровь с бешеной скоростью ринулась к опущенным на пол ногам и наполнила их живительной силой. Придерживаясь за кровать, она поднялась и, переступая с ноги на ногу, сделала несколько шагов.
— Ну, что я тебе говорила, — захлопала в ладошки Дарта. — Твои ноги окрепли, хоть в пляс пускайся.
— Ага, — выдавила из себя принцесса, — мне только танцев сейчас не хватает. Тот человек, который приходил сюда, может опять вернуться, но уже не один и тогда нам всем будет плохо.
— Что ты предлагаешь? — спросила Дарта, крутясь вокруг Ундины.
— Мне лучше срочно покинуть ваш дом и где-нибудь спрятаться на время, а потом, я что-нибудь придумаю.
— А если тебе вернуться в свой мир?
— Нет, я этого не смогу сделать.
— Почему? — резко остановилась Дарта и уставилась большими глазами на подругу.
— Мне нужна дверь, а без неё я не смогу переместиться домой.
— Какая ещё дверь? — поинтересовалась хозяйка, словно ничего в этом не понимая и прикидываясь дурочкой.
— Ну, — задумалась девушка, — как тебя это получше объяснить. Дверь или портал, через которые, можно путешествовать из одного параллельного мира в другой, находятся в определённом месте. А в вашем мире, я не знаю, где он находиться.
— Тогда, как ты сюда попала?
— Я этого не знаю. Когда я очнулась, то находилась уже в пещере, а когда выбралась из неё, то на меня напали эти мерзкие чудовища.
— Кронки, — поправила Дарта.
— Да они, но ты вовремя подоспела и спасла меня от них. Если бы не ты, я не знаю, чтобы они со мной сделали.
— Ундина, а может дверь, как ты говоришь, находиться в той пещере?
— Возможно, но, как я её обратно найду, ведь я первый раз попала в ваш мир и ничего здесь не знаю. Да и боюсь я обратно туда возвращаться.
— И что ты предлагаешь? — вновь поинтересовалась Дарта.
— Надо найти какое-нибудь безопасное место и спрятаться там. Отец наверно уже разыскивает меня, — сделав по комнате один круг, разминая ноги, произнесла принцесса. — Если тот человек нашёл меня в вашем мире, то и наши маги смогут это сделать. Но оставаться здесь и подвергать вас опасности, я не могу и не хочу.
— Ладно, ты меня убедила, — посмотрела на принцессу Дарта. — Сейчас пообедаем и тогда я тебя спрячу. У меня есть одно надёжное укромное место, которое никто не знает.
Через час две девушки, одна с зелёными волосами, другая с чёрными, как смоль, подошли к входу небольшой пещеры, что находилась не далеко в горах от дома Дарты.
— Ты на время спрячешься здесь, — указала рукой на вход Дарта, — а я вернусь домой. Если за тобой придут и я пойму, что он хороший человек, то приведу его сюда.