Русалочья Заводь. Книга 1
Шрифт:
— Это оно передает сигнал? — переглянулся Макс с Хеленой.
— Нет! — ответила амазонка. — Сигнал бедствия послал мой старший брат Дариус, а того, кто ему препятствует, я определить не в силах, его аура закрыта от меня.
— Стоп, — остановил амазонку парень, — здесь ещё кто-то присутствует и мне его аура кажется знакомой.
— Но, кроме нас, я больше здесь никого не вижу, — закрутила головой женщина.
— И не увидишь Хелена, — раздался вокруг Макса и амазонки, чей-то мужской голос.
А, через мгновение из воздуха рядом с ними появился и его обладатель. Словно открыв
Увидев его, Хелена громко взвизгнула, словно её кто-то ущипнул, и кинулась в объятья к незнакомцу.
Обхватив её руками за талию, мужчина закрутил воительницу, как пушинку, оторвав от земли.
— Михаил, Михаил! — задыхаясь от восторга радости и неожиданной встречи, завопила Хелена, прямо в лицо незнакомцу. — Поставь меня на место, медведь и объясни, как ты здесь оказался?
Опустив воительницу на землю, но по-прежнему придерживая её, чтобы та не упала, мужчина произнёс:
— Я услышал чей-то зов о помощи и…
— Мы тоже его услышали, перебил Михаила Макс, — и поторопились сюда, чтобы на месте всё выяснить и узнать, кто послал его.
— Макс, я же тебе сказала, что его послал мой брат Дариус, — не отходя от мужчины и прижимаясь к нему всем телом, выпалила Хелена.
— А разве этот старый скряга и ворчун, не восседает на своём каменном троне? — взглянул в лицо Хелены Михаил. — Или он вновь пустился во все тяжкие и гуляет по мирам, как в старые добрые времена?
— Извини, Михаил, но у моего братца свои тараканы в голове, а у тебя свои, — улыбнулась старому приятелю амазонка. — Я ему не нянька. Вот только одно не могу понять, зачем он полез в этот мир и попался в ловушку, как сопливый пацан, этого я не знаю.
— Эй, господа хорошие, — окликнул их парень, — вы ещё долго будете здесь обниматься, и строить друг дружке глазки, как два влюблённых голубка. Оторвитесь от друг друга и давайте уж наконец-то, поищем Дариуса, раз мы сюда прибыли.
— Хелена, это что за самоуверенный юнец, которого ты притащила в этот мир? — бросил на парня свой взгляд Михаил.
— Познакомьтесь, это Макс, — представила Хелена молодого человека своему приятелю, — а это…
— Я уже в курсе, как его звать, — огрызнулся Максим, перебивая амазонку.
— Ну и откуда ты его выкопала, такового прыткого? — бросил мужчина, посмотрев на воительницу. — Неужели нашла себе нового…
— Да брось ты, Михаил, — выпалила Хелена, не дав закончить приятелю, и стукнула своим кулачком ему в грудь, — какой ещё к чёрту любовник, он для меня слишком юн.
Услышав такое из уст Хелены, Макс фыркнул и отвернулся.
— Его перетянула в наш мир не я, а Ундина, когда без проса посетила Землю.
— Откуда? — встрепенулся высокий мужчина и внимательно уставился на Макса.
— А ты ещё вдобавок и глухой! — воскликнул Максим и вновь повернувшись, взглянул на мужчину, словно стараясь разглядеть в нём знакомого ему человека, но ничего так и не увидев, вновь отвернулся.
— Ладно, хватит тут разводить сырость и придаваться старым воспоминаниям, мы сюда прибыли по другому поводу, — продекламировал Михаил и, развернувшись,
первым направился к огромной дыре в стене замка.Воительница поспешила за ним, а парень замыкал их шествие, как самый молодой и не опытный в этой тройке.
***
Огненный шар медленно плыл перед Дариусом, освещая ему дорогу, между камнями: развалившихся от времени стен, обвалившегося потолка и огромных ям в полу замка.
Теперь, внимательно осматривая изнутри оставшиеся целыми или почти целыми небольшие комнаты и огромные залы, маг вспомнил, где он находится и как сюда попал. Но, за всё это время, что он блуждал по замку, пытаясь найти из него выход, хозяин не подавал голоса, а позвать его и поговорить, Дариус опасался.
Обходя завалы и огромные провалы в полу, через которые он не мог перешагнуть, старик наткнулся на проход, за которым находилась винтовая лестница, спускавшаяся с верхних этажей в подвал.
«Если рассуждать здравым смыслом, — заглянул в проход маг, — я никуда не поднимался и не опускался, когда вошёл в замок, значит, если я стану подниматься наверх, то выйду на крышу, а если буду спускаться, то окажусь в подвале. На крыше мне делать нечего, что я там могу найти, а вот в подвале, может быть, что-нибудь сохранилось, что позволит мне узнать о хозяине. Хотя навряд ли я там найду что-нибудь путное, ведь, если судить по разрушениям замка, его покинули очень давно, возможно больше тысячи лет. А за это время вещи, что здесь остались, давно истлели или превратились в прах, но возможно что-то могло и сохраниться».
Ещё раз, взглянув наверх и ничего там не увидев, старик ступил на каменную лестницу и стал потихоньку спускаться, проверяя ногой каждую ступеньку, чтобы не свалиться вниз и не покалечиться. Ведь если он повредит спину или ноги, то это грозит ему неминуемой смертью, а умирать Дариус, пока не собирался.
Вплыв в узкую лестничную шахту, огненный шар осветил её каменные стены, на которых Дариус увидел странную, состоящую из завитков, крючочков и палочек, надпись на незнакомом ему языке.
Постояв с минуту, вглядываясь во все эти закорючки, маг, плюнул на всё и, выбросив из головы всю эту непонятную белиберду, стал спускаться дальше, считая про себя ступеньки.
Через двадцать ступенек, огненный шар ярко вспыхнул зеленоватым светом и стал моргать, словно кто-то пытался его выключить. Но, через минуту всё прекратилось, и шар вновь стал равномерно гореть и, как прежде, освещать стены.
Спустившись ещё ступенек на тридцать, Дариус увидел небольшой проход, уходивший в сторону от лестницы, а над ним была надпись, на понятном магу языке.
«Всякий сюда входящий, подумай, будет ли из него выход? А если ты не знаешь ответа на этот вопрос, то проходи мимо!» — прочитал старик и удивлённо застыл перед входом, обдумывая прочитанное.
Что делать Дариус не знал: войти и проверить, что там или дальше вниз продолжить свой спуск.
Долго размышлять и ломать голову маг не стал, неизвестно, что ожидает его там внизу, он переступил невидимый порог и, сделав пару шагов по проходу, обернулся и замер.
Там, где секунду назад был вход на лестницу, была сплошная каменная стена.