Под крыльцом моей писательской дачи в Комарове поселился еж. Он выходил на охоту только ночью, а днем отсыпался в своей норке. Я тогда занимался стихами и сказками норвежского поэта Арне Русте, и мне показалось, что еж очень похож на добродушного эльфа, который все время живет под землей, стережет свои несметные сокровища, а когда вылезает на поверхность, залитую солнечными лучами, то мгновенно обращается в камень или бугорок. Наверное, таким же образом и ясное летнее время превращается в вечность.
1. Еж
От природы не доверяя всемучто передвигается быстрее —доверяя лишь собственной шкуре —он прикидывается мертвым клубкомгде бы это ни случилосьпревращаясь в обычную кочкуи считает до двухНедоверчивый – по понятным причинамно в глубине души легковерныйбез труда поддающийся уговорамособенно с помощью угощения,поглаживания вдоль спинки – колючкисмягчаются как нрав женщины в норковой шубке —и ласкового касания рукойпод розовым пухленьким брюшкомкогда бережно прижимаешь его к щекек своему голосу, исполненному нежности —и вдыхаешь прелый запах темнотыгде он спал беспечным зимним сномбок о бок со своим
лакомством —дождевым червем, оставленным на черный день —вдыхаешь запах материнского молокаи живых клубочков, дожидающихся в норкедалеко-далеко —вдыхаешь запах минувшего и ростковбудущего лета, горький дух желудей,пряный запах смородинного сухостоясладкий аромат перегнойной закваскии забродившей картофельной ботвы;благородное благоухание мицелия,сосновых иголок и папоротника,смешанное с сухим благовонием минералов,рассыпавшегося в прах железа,обманки, «кошачьего серебра»…Живой еж —самый верный признак тогочто все же что-то в порядке тамгде ты пребываешьО, съежившееся время —раннее лето, середина лета,позднее лето – мелькнувшеена укромных тропках,в заросших канавах,прошуршавшее пугливыми ножкамивдоль живых изгородейчтобы полакомитьсяс твоей руки
2. Утконос
(Ornithorhynchus anatinus Paradixus)
Он счастлив – быть черновикомсуществовать наброскомвыдры, бобра, орлапингвинаОткладывать яйца в песоккак допотопный ящерМалыши размером с улитку, пробив скорлупуслепые к опасностям грозного миранаходят безошибочный путьк материнским сосцамВсе-таки странная жизнь,нелегкий труд – существоватькак предварительный проектСтать почти всем, что воплотилось в других,оставшись тем, что было ими отринутокогда другие, приноровившись к жизнизаняли соответствующие местечкикаждый – своеБыть первоначальным эскизомдля древнего дремучего болота,ранним наброском,– устаревшимкак только твердь земная раскололасьи двинулись материки по сторонам —забытым в тихой заводи, в трясинегде все когда-то появилосьно так и осталось втуне…Боязливый, потому что уязвимыйно вполне довольный собоюон счастлив – быть черновикомкоторый почти забылино не выбросилиутконос. набросокОн счастлив – быть черновикомсуществовать наброском выдрыбобра, орла, пингвинаСтать почти всем,что воплотилось в других,оставшись тем, что было ими отринутоЧерновиком,который забросили,но так и не выбросили
2012
Сербские мотивы
1. Хождение на Фрушскую гору
Моим проводником по Воеводскому краю был сербский поэт и переводчик Александр Шево. Вместе с ним я восходил на Фрушскую гору, где вознеслись к небесам неисчислимые кресты старинных монастырей. Из-за этого воеводскую возвышенность иногда величают Северным Афоном. Здесь, в одной из церквей, хранятся мощи святого воина Феодора Тирона, который отказался почитать римских идолов и 17 февраля 306 года был сожжен на костре в византийском городе Амасии. Об этом христианском мученике я написал поэму «Костер Амасийский», и вот теперь шел поклониться его нетленным мощам.
Его мать была русской.Его отец был сербом.Ему пришлось стать толмачом —Переводить между матерью и отцом.Мы восходили с нимНа святую Фрушскую гору.Мы бродили с нимОт монастыря к монастырю.По дороге он учил меняЧитать сербские книги:Как написано – так и читай,Как задумано – так и говори.В одной обители нам посчастливилосьПобывать на крещении младенца.В другой обители мы полюбовалисьТоржественным обрядом венчания.«Боюсь, что в третьей обителиМы окажемся на отпевании», —Мрачно пошутил он,Переводя дыхание.И тогда мы пошли в вертоград,Что раскинулся между церквями,Лакомиться голубым виноградом,Собирать ореховую опадь.«Опавший орех подобен слову, —Толковал мой переводчик, —Его надо нащупывать подошвой,Как нужное слово – языком».Возвращались мы с Фрушской горыПоздним осенним вечером.В моей переметной сумеПозвякивал грецкий словарь.«Славный выдался денек, —Подумалось на прощанье, —Я научился читать по-сербскиИ переводить с грецкого».
2. Бегство от забвения
Старинный сербский городок Сремски Карловцы. Здесь вместе с поэтессой Миленой Тепавчевич мы возлагали венок к памятнику великому сербу Савве Рагузинскому – сподвижнику Петра Великого, о котором теперь многие подзабыли. А ведь это он от имени России подписал пограничные договоры с Китаем и Турцией, украсил итальянскими статуями Летний сад в Петербурге и подарил русскому царю арапчонка Ганнибала – прадеда великого русского поэта Александра Пушкина.
В Карловцах мы возлагали венокК памятнику Савве Рагузинскому.Оратор назвал это действоБегством от забвения.Воистину: мы бежали от забвения,Как бежали древние иудеиОт египетского фараонаВ поисках земли обетованной.Я вспомнил, что тоже колесилВ поисках таинственной мызы,Некогда
подаренной Петром IДоблестному Савве Рагузинскому.Эта финская мыза МатоксаЗатерялась в карельских лесахНа обочине окольной дороги,Ведущей к Санкт-Петербургу.И вот я разыскал дивный луг,Обрамленный лесным орешником.Когда-то здесь высился храм,Возведенный хозяином мызы.А теперь высокая траваЗаполонила священное пепелище.И лишь чудесный золотой венецСиял над ней в утренней дымке.Я пошел через эти заросли,Раздвигая стебли руками.Предо мною предстал деревянный крест,Осененный солнечным венцом.А с другой стороны лугаДвигался навстречу косарь,И высокая трава забвенияПадала к его ногам.Приблизившись, он сказал мне:«Бог даст, храм восстанет из праха,А пока пусть хранит это местоСвятой православный крест».Когда мы возлагали венокК памятнику Савве Рагузинскому,Моя спутница вдруг обмолвилась:«Венок сербы называют венцом».
2018
Цыганские мотивы
Его предки были рыцарями крестовых походов. Служили кондотьерами испанскому королю. Воевали за независимость Соединенных Штатов Америки. А самый знаменитый из них – барон Мюнхгаузен – был ротмистром русской службы, который прославился своими веселыми небылицами о приключениях в далекой России.
Его с детства влекло к путешествиям. Окончив Геттингенский университет, он побывал в Венеции, где отражались в каналах дворцы удивительных зодчих. Побывал в шведском порту Мальме, куда когда-то заходили корабли викингов. Но более всего он был рад оказаться в таборе, где цыганский барон приветствовал его:
– Здравствуй, Беррис фон Мюнхгаузен!
1. Как родился мой брат
Была шальная темная ночь.Сильный дождь барабанилПо натянутому полотну брезента.Вращаясь, правое колесо телегиПронзительно скрипело.Я сидел в повозке и плакал,Потому что плакала моя мать.В повозке стоял дикий холод —Он сквозил из дыры в брезенте.Я выглянул в ночную тьмуИ услышал, как капли дождяПузырились в дорожных лужах.Мой отец покуривал трубку,Что сегодня украл у крестьянВ соседней деревеньке,Где течет тихая река.Моя мать закричала, и родился мой брат.Отец хлебнул крепкой сивухи,И лунный луч сквозь дыруБлеснул на бутылке.Наша лошадь по кличке ТивадарМедленно побрела дальше,И правое колесо все так же скрипело,Когда катилось по лужамГрязной проселочной дороги.
2. Как мы отдыхали
Мы сидели в трактиреИ смотрели в заляпанное оконце,Где скучивались грозовые облака.За столом сидел крестьянинИ без конца бахвалился собой,Своим домом и своей женой.Его жена пряла белый лен,Качая зыбку с ребенком.А он был доволен тем, чтоВовремя собрал в поле урожайНакануне грядущей зимы.У него была взрослая дочь,Что приглянулась одному молодцу —После Рождества намечалась свадьба.Рядом сидел другой крестьянин —Его желания оказались скромнее.Он мечтал о том, чтобыИвовые прутья были дешевыми,А плетеные корзины – дорогими,Чтобы розы в его палисадникеЦвели чудесным цветом,Чтобы заготовленных дровХватило на всю зиму.Особенно он радовался тому,Что в его доме раздавался смехШестерых ребятишек.Тут отец надел на ТивадараПотертую конскую упряжь,Мать прижала к груди братаИ села на солому в повозке.Я пошел рядом с телегой,Считая деревья вдоль дороги.Одно дерево стояло на краю канавы,Заполненной дождевой водой.Дождь вымыл почву под ним,Его корни оголились,И на них бессильно повислиКрасные и желтые листья.Я подумал о крестьянах,О разных домах и судьбах,И обернулся взглянуть на трактир:В оконцах светился вечер,И синий дым струился из трубы.Внезапно упали первые капли,Начиналась страшная гроза —Мне кажется, я заплакал.
3. Как убили Немца
Немец любил мою сестру.Она носила красные платьяИ красные кораллы на плечах.На перепутье мы остановились,И Немец поссорился с моим отцом.Отец толкнул его в костер —Кипяток из опрокинутого котелкаОшпарил молодую кожу.В ярости Немец задушил старикаИ закопал под ясенем,А потом затянул песнюНа своей старой скрипке.Моя сестра сначала завыла,Затем исступленно захохотала,И поплелась к нашей телеге.Всю долгую-долгую ночьМы молча пили темное пиво.А Немец не пил ничего —Только водил смычком по струнам.Его скрипка плакала и стонала,И билась в диких рыданьях.Как только взошло солнцеНад каменистым взгорьемИ осветило пшеничные поля,Раскинутые вдоль леса,Немец закрепил на ТивадареРасхлябанное дышло,И мы поехали по дорогеПрочь от могилы отца,Что освятили пивом.Телега Немца тащилась впереди,В ней царила странная тишина,Лишь иногда дребезжала скрипка,Висевшая на деревянном ободеПод полотном брезента.А когда наступил вечер,Мы обнаружили Немца мертвым.Его отравила моя сестра,И проклятую скрипкуОна бросила сверху в яму,Где зарыла его тело.