Русские флибустьеры
Шрифт:
– Я все понял, - сказал Орлов.
– А теперь помолчим. И старайся не греметь сапогами. Видишь, впереди нас идут три десятка человек, и их не слышно. А мы с тобой грохочем, как слон в посудной лавке.
– «Мы с тобой», - иронично повторил Холден.
– Какая нечеловеческая деликатность! Джим, я больше не спрашиваю твоего настоящего имени. Но могу я хотя бы узнать, откуда ты и твои друзья? Где воспитывают таких утонченных джентльменов? «Мы с тобой », надо же~
– Мы русские, - коротко ответил Орлов.
– А теперь - молчок!
Ручей извивался между почти отвесными берегами,
Он услышал выстрел. Затем еще три, и все разные по звучанию. Значит, из разных стволов.
Стреляли там, куда ушли Карденас и Луис.
Холден остановился. Он бледнел на глазах, испуганно глядя на Орлова.
– Не стоять!
– Ему пришлось тряхнуть репортера за плечо.
– Вперед, у нас мало времени!
– Ты~ Ты слышал?
– Вперед!
Они зашагали быстрее и уже через пару поворотов нагнали Кирилла.
– Где стреляли?
– На той стороне. У перевала, - ответил Орлов.
– Френсис, позволь~ - Кирилл взялся за ремень винтовки, висевшей на плече Холдена, и забрал карабин себе.
– Так тебе будет удобнее, верно? Догоняй ребят.
– А вы?
– А мы чуть-чуть отстанем.
Репортер торопливо зашагал по воде и скоро скрылся за выступом берега. Но плеск его шагов был слышен еще долго.
Орлов первым взобрался по глинистому невысокому обрыву и подал руку Кириллу. Несколько минут они стояли, прислушиваясь.
Шелестел ручей, заливались птицы в листве. Никаких выстрелов.
– Клейтон не мог догнать их так быстро, - сказал Кирилл.
– Но он мог разбить отряд на несколько групп. Одна попалась нам. Возможно, другие уже дошли до перевала.
– Что предлагаешь?
– Не метаться. Идти, как шли.
– Я бы сходил к пещере. Посмотреть охота, как там~
– Не будем метаться, - повторил Орлов.
– Сначала придем на место. Устроимся. Потом сходим, посмотрим.
Они догнали своих, когда те уже подходили к обрыву, за которым начинался карьер. На границе леса каждый останавливался, устало схватившись за дерево, и молча смотрел в сторону бухты.
Орлов знал, куда они смотрят. И понимал, о чем они думают. Он и сам, остановившись и переводя дух, глядел на далекие мачты парохода, почти без крена торчащие над срезом обрыва. «Захватить бы его», - подумал он.
Есаул Жигарев, казалось, не знал, что такое усталость. Он переходил от одного к другому и каждому указывал, где лечь и куда смотреть. Через пару минут Орлов увидел почти идеально построенную линию обороны. Стрелки расположились среди камней, над грядой, отделяющей этот выступ леса. Они лежали парами и тройками, готовясь отразить атаку со стороны перевала, и окапывались, сноровисто работая своими мачете.
– Получается, обогнали нас, в рот им дышло, - сказал есаул.
– Стреляли, вроде, недолго. Три-четыре выстрела было?
– Четыре, - кивнул Орлов.
– Винтовка, потом револьвер.
– Если не дураки, то пойдут по ручью. Встретим их тут.
– Жигарев улыбался, топорща усы.
– Патронов набрали, народец у нас тертый, сам черт не страшен.
– Пока
время есть, водой запаситесь, - посоветовал Кирилл.– Чтобы, если что, под огнем не бегать к ручью. А мы отлучимся на пару часов.
– Куда собрались?
– спросил, подходя, Илья.
– Я с вами. Они снова перебрались через ручей и скоро вышли на тропу, которую пробили два дня назад. За это время смятые стебли успели распрямиться, и только обрубленные лианы напоминали о недавнем переходе. Однако идти по старой тропе было легче, чем продираться сквозь заросли.
– Плохо, - вдруг сказал Илья.
– Если они увидели нашу тропу, могут выйти и на пещеру.
– Не болтай лишнего, - с неожиданной злостью огрызнулся Кирилл, прибавляя шагу.
Орлов чуть ли не на бег срывался, чтобы поспеть за ним. Он задыхался от усталости, в груди жгло, под ребрами кололо, сапоги казались чугунными. Но он был готов бежать, лишь бы успеть.
Непонятно отчего, но и он, и Кирилл с Остерманом вдруг разом остановились, прислушались, а потом, не сговариваясь, бегом припустили по тропе, благо что здесь начинался пологий спуск.
– Ты слышал?
– задыхаясь, спросил Илья.
Ни Орлов, ни Кирилл не ответили ему. Но через минуту сквозь топот и хруст, сквозь хриплое дыхание и шум в ушах они, все трое, снова отчетливо услышали выстрел.
Сомнений не оставалось - стреляли там, где была пещера.
22
Беренс стоял, небрежно опершись задом на пулеметную тумбу. Он долго раскуривал половинку сигары, прихваченную в гостеприимном доме Лукашевича. Митчелл что-то говорил о запасах угля, но Виктор Гаврилович не воспринимал его речь. Он прислушивался к выстрелам, что раздавались в лесу. Они то щелкали по одному, то вдруг сливались в нестройный залп. Странно, что стрельба все время велась из одного и того же места. Ответного огня не было слышно. Это было бы похоже на учебные стрельбы, если б он не знал, какие люди ушли в лес. Им уже ничему не надо было учиться. Они прекрасно умели и любили убивать. И сейчас, похоже, занимались излюбленным делом. Убивали кого-то.
Кого?
Он скосил глаз в сторону берега и увидел пороховой дым в просветах между деревьями.
Стреляли где-то возле пещеры.
– ~Нам едва хватит угля, чтобы самым малым ходом дойти до Сьенфуэгоса, - говорил Митчелл.
– И то лишь при стечении благоприятных обстоятельств. Ветер, волнение, а также настроение портовых чиновников - все должно нам благоприятствовать. Иначе хоть снова на берег выбрасывайся. Теперь вы понимаете, почему я постоянно настаиваю на необходимости использования парусов?
– Да-да, понимаю, - рассеянно ответил Беренс, глядя на берег.
Из леса выбежал один из стрелков Клейтона. Он торопливо спускался к берегу через заросшие бурьяном огороды. Вот он остановился у воды, наклонился, чтобы ополоснуть разгоряченное лицо, и побежал дальше вдоль волны, взбивая сапогами пену и брызги.
– Заряд!
– донеся до Беренса его крик.
– Нам нужен мощный заряд! Мистер Клейтон приказал принести заряд!
Стармех перегнулся через леера и осведомился:
– А мистер Клейтон не просил принести ему пушку?