Чтение онлайн

ЖАНРЫ

С мыслями о соблазнении
Шрифт:

вновь обратилась к сестре и увидела, что та вполне успела осознать

случившееся.

– О Господи, - в ужасе прошептала Люси. – Что произошло? Ты в порядке?

– В полном, но оскорблена до глубины души. Поверь, дорогая сестра, у меня

была веская причина уволиться, но Надзирательница освободила меня от

должности прежде, чем я сама успела уйти. И она отказалась предоставить мне

рекомендации.

– Боже правый.
– Люси выглядела потрясенной. – И подумать только, я сама

тебя туда

устроила.

– Все нормально, - поспешила заверить Дейзи, желая поскорее выкинуть из

головы омерзительное происшествие. – Это уже не важно. Как и говорила, я

обратилась к лорду Марлоу насчет возможности писать профессионально, и он

оказался самой щедростью. Сразу же согласился прочитать мою работу и при

этом не казался нисколечко обремененным. О, разве не чудесно было бы,

опубликуй он один из моих романов?

Люси не ответила, и, выжидая, когда сестра вымолвит хоть словечко, Дейзи все

больше и больше уверялась, что грядет настоящая проповедь о ненадежной

природе писательского труда вкупе с несколькими непривлекательными

предложениями новых, более подходящих занятий.

Но Люси удивила сестру.

– Полагаю, нам повезло, - со вздохом заметила она, - что наше выживание не

зависит от твоего дохода.

Дейзи моргнула.

– И ты даже не собираешься просить меня бросить мечты о писательской

карьере и подыскать заработок понадежнее?

– Нет.

– Не станешь доказывать, насколько разумнее работать машинисткой? И не

напомнишь, насколько малы наши сбережения?

– Нет. Дела в агентстве идут достаточно неплохо, чтобы не дать нам умереть с

голоду до тех пор, пока не выясним, насколько серьезны твои намерения и

сумеешь ли ты на этом поприще преуспеть. Не буду притворяться, будто твоя

авантюра не кажется мне сомнительной, но у меня уже иссякли для тебя

вакансии.

С восторженным криком Дейзи вскочила на ноги и уже было принялась огибать

стол, чтобы обнять сестру, когда следующие слова Люси заставили ее

остановиться.

– С другой стороны, - добавила Люси с суровостью, вернувшей Дейзи обратно

на стул, - возможно, вскоре тебе придется нести ответственности больше,

нежели ты предполагаешь. Конечно, замечательно посетить одну пьеску и

черкануть о ней отзыв. Но если лорд Марлоу согласится опубликовать твой

роман, он, определенно, пожелает получить другой, а потом еще один. И тогда

тебе придется соблюдать сроки и выполнять контракты.

– Разумеется, я исполню любые обязательства перед лордом Марлоу.

Ее сестра не казалась столь уверенной.

– Марлоу друг нашей семьи, - напомнила она. – Не подведи его. – С этими

словами она поднялась. – А теперь мне нужно в агентство. Если уж ты

собралась стать писателем, Дейзи, - добавила она, направляясь к двери, - я бы

посоветовала

тебе послать свой лучший роман лорду Марлоу как можно скорее.

Будем надеяться, он оставит у виконта самые благоприятные впечатления,

потому как от твоей рецензии его точно хватит апоплексический удар.

Дейзи озадаченно нахмурилась.

– Это почему же?

Уже на полпути из столовой Люси остановилась и обернулась через плечо:

– Романы Себастьяна Гранта печатаются в «Марлоу Паблишинг». Он их самый

успешный автор.

– А я обозвала его второсортным Оскаром Уайльдом, чьи лучшие работы

остались далеко позади! – с ужасом простонала Дейзи. – Ну почему я всегда

умудряюсь угодить в подобный переплет?

– Это твой особый дар, дорогая, - отозвалась Люси с печальной улыбкой и

скрылась за дверью.

– Ты и в самом деле назвала его второсортным Оскаром Уайльдом? – спросила

Миранда.

– Назвала, - с очередным стоном призналась Дейзи. – Мне даже в голову не

пришло, что лорд Марлоу публикует его романы. Ох, что виконт должен обо

мне подумать?

– Уверена, он не рассердится, - попыталась утешить ее Элоиза, передавая

газету через стол Миранде. – Он очень хороший джентльмен. Кроме того, он

ведь не хотел, чтобы ты солгала и написала, будто тебе понравилась пьеса,

когда это вовсе не так?

– Наверное, нет, - вставила миссис Моррис, - но лорд Эвермор мог и не

оценить искренность нашей Дейзи. Как я уже говорила, джентльмены обычно

очень чувствительны. Даже легкая критика может чрезвычайно их огорчить.

Дейзи удивленно уставилась на домовладелицу.

– Полагаете, моя рецензия могла ранить чувства Себастьяна Гранта?

– Думаю, это вполне возможно, моя дорогая. А ты как считаешь?

Дейзи не могла в это поверить.

– Но ведь он титулованный джентльмен, граф, гораздо более значительная

фигура на этом свете, нежели какой-то литературный критик. А учитывая его

печально известную репутацию, приобретенную в Италии, сложно представить,

будто его заботит, что о нем говорят люди. И кроме того, он уже написал

несколько действительно потрясающих книг. Он знаменитость, - со смехом

добавила она.
– Самая известная фигура в английской литературе со времен

Вальтера Скотта! Вряд ли рецензия, написанная таким маленьким

ничтожеством, как я, произвела на него хоть какое-то впечатление.

Себастьян решил, что нехорошо замышлять убийство. Даже если

предполагаемая жертва – критик.

С другой стороны, он же писатель, размышлял граф, откинувшись на спинку

сиденья экипажа и прикрыв глаза. Он зарабатывает на жизнь воображением, а

посему что плохого в измышлении способов, каковыми Джордж Линдсей может

Поделиться с друзьями: