Чтение онлайн

ЖАНРЫ

С мыслями о соблазнении
Шрифт:

– Да, да, - пренебрежительно перебил он, - у меня появится конфликт,

достойный глупой романистки.

Если Дейзи и ощутила некое мимолетное чувство вины из-за того, что задела

его гордость, теперь от него не осталось и следа. Она шагнула вперед и встала

на цыпочки, приподнявшись до уровня его глаз.

– Лучше уж конфликт романистки, - парировала она, - чем тупое

недоразумение, а вообще никакой не конфликт!

– Ладно, вы двое, - вмешался лорд Марлоу, - полагаю, для одного дня

довольно

литературных дебатов. Хватит дразнить девочку, Эвермор.

– Я не дразню, - с легким укором возразил лорд Эвермор и, прижав руки к

груди, раздражающе изобразил смирение. – Я надеюсь научиться. – Он оставил

без внимания скептическое хмыканье друга. – Вы должны держать меня в курсе

своих собственных успехов на литературном поприще, мисс Меррик. – Он

опять улыбался. – Мне не терпится узнать, чему вас научит критика, если вам

когда-нибудь удастся опубликовать роман.

– И это событие произойдет задолго до того, как мы увидим вашу новую книгу,

– отрезала она, устав от его несносного высокомерия. – Кажется, уже почти три

года прошло с тех пор, как вышла последняя?

Его улыбка нисколько не поблекла.

– Почти четыре, цветочек, - легкомысленным тоном поправил он. – Господи, я

и понятия не имел, что кто-то еще считает.

– Я считаю, - вставил с нажимом Марлоу. – И кстати говоря, я рад, что ты

заскочил ко мне. Отличная возможность обсудить твой следующий роман, коль

скоро мои письма и телеграммы к тебе, кажется, продолжают теряться в пути. –

Он взглянул на Дейзи. – Вы извините нас, мисс Меррик?

– Разумеется. – Дейзи была рада уйти. Если она останется, позволив этому

мужчине и дальше играть с ней, словно кошка с мышкой, то определенно

скажет что-нибудь, о чем после будет жалеть.

Дейзи заставила себя присесть перед графом в вежливом реверансе прежде, чем

повернуться к лорду Марлоу.

– Встречаемся на следующей неделе, милорд? Вы ведь это предложили, - не

удержавшись, добавила она, - как раз перед тем, как нас прервали?

– Именно так, - ответил лорд Марлоу, шагнув к ней, чтобы предложить руку. –

Распорядитесь, чтобы мой секретарь назначил встречу на четверг или на

пятницу, - добавил он, провожая ее до двери. – Я как раз успею прочитать вашу

рукопись.

– Благодарю.

Покинув контору лорда Марлоу, Дейзи вздохнула с облегчением. Неожиданное

столкновение с Себастьяном Грантом оказалось в высшей степени неприятным.

Наконец-то Дейзи повстречалась с легендарным писателем и решила, что

вполне переживет, если никогда больше его не увидит.

Глупая романистка, как же! Ужасный человек, такой заносчивый и

снисходительный. Дейзи не сомневалась, что и он составил о ней в равной мере

нелестное мнение, но нисколько не намерена была расстраиваться.

«Это

какое-то издевательство, - с досадой подумал Себастьян, окидывая

взглядом изгибы бедер мисс Меррик, пока та шествовала к выходу из конторы

Марлоу. – Издевательство, что женщина с такой изящной попкой должна была

оказаться критиком».

Стоило Марлоу закрыть за ней дверь, как ее образ вновь возник у Себастьяна

перед глазами, еще больше его рассердив. Природа обладает воистину

изощренным чувством юмора, коль скоро поместила сии прекрасные глаза на ту

же головку, куда и острый язычок вкупе с довольно неглупыми мозгами.

Ну и дерзкая же негодница. Высказывала свое мнение с такой беспечной

уверенностью, даже не помышляя о том, чтобы взять свои слова назад. Черт

побери, у него за плечами двадцать лет писательского труда, десять романов,

семь пьес и полдюжины сборников рассказов. Она же, не считая одной

рецензии, непубликуемое пустое место. Какое она имеет право давать ему

литературные советы?

Сочинить осуждающее Сесилию письмо от Уэсли. Ничего глупее не

придумать.

– Она права?

Голос Гарри вырвал Себастьяна из раздумий.

– Мм? Что? – Он обернулся и увидел, что издатель, обогнув стол, вернулся на

прежнее место. – Прости. Ты что-то спросил?

Гарри сел за свое рабочее место.

– Она права?

Себастьян потянул за кресло со своей стороны стола и тоже присел.

– В чем?

– Не прикидывайся. В том, что она сказала насчет пьесы? Она права?

Граф беспокойно поерзал на стуле.

– Конечно же, нет. Она несла чушь.

– В самом деле? А по мне, так ее слова звучали вполне разумно.

– Единственная разумная вещь, сказанная мисс Меррик, заключалась в том, что

нахально со стороны новичка, вроде нее, давать мне литературные советы.

– Бог ты мой, - протянул Гарри, - а ведь она задела тебя за живое. Не думал,

что когда-нибудь увижу тебя в ярости из-за какой-то рецензии. Ты ворвался

сюда, насмехался над бедной девочкой…

– Я не насмехался!

– …пренебрежительно отзываясь о ней и ее рецензии, требуя, чтобы я

напечатал опровержение или же альтернативное мнение, а когда обнаружил, что

она слышала каждое твое слово, что ты тогда сделал? Повел себя как

джентльмен? О нет. Боже упаси тебя извиниться. Понимаю, но ведь ты даже не

смог вежливо удалиться. Ты потребовал, чтобы она высказала свои суждения, а

когда она их озвучила, пропустил мимо ушей. Короче говоря, вел себя как осел

с того самого момента, как вошел в эту дверь. И мне очень хотелось бы знать

почему.

Себастьян отвел глаза.

– Я уже говорил тебе, - отозвался он спустя пару мгновений. – Эта рецензия

была очень важна. Мне необходимы деньги от продажи билетов…

Поделиться с друзьями: