С ними по-хорошему нельзя
Шрифт:
– Она не должна погибнуть, - сказал ОТРурки.
– А мы?
– спросил Гэллегер.
– Поделись тогда с ней своим тунцом, - сказал Кэллехер.
– Хотя она, может быть, не любит слишком выбритых мужчин.
– А я ее люблю, - сказал ОТРурки.
– Хватит, - сказал Маккормик.
– А я ее люблю, - повторил ОТРурки.
Он, насупившись, оглядел их по очереди. Они молчали.
Ларри развернулся и направился к маленькому кабинету.
Обстрел так и не возобновлялся.
LVII
Картрайт еще раз прочел сообщение генерала Максвелла.
Надлежало до заката солнца уничтожить последний
Картрайт вздохнул (но не тяжело) и посмотрел на почтовое отделение на набережной Эден, продырявленное лишь на уровне второго этажа. Близлежащие здания пострадали намного ощутимее. Увиливать дальше и больше представлялось нереальным. Командор Картрайт не мог предать своего короля и свою страну. И потом, что за привидение померещилось ему на том берегу? Теперь он будет стрелять точно в цель.
Он направился к канонирам.
LVIII
Ларри закрыл за собой дверь. Потупил взор. В руках он держал кусок хлеба и консервную банку. Герти сидела в кресле, повернувшись к нему спиной. Он видел лишь ее светлые, коротко остриженные волосы.
– Я принес вам поесть, вам надо подкрепиться, - произнес ОТРурки слегка взволнованным голосом.
– Кто вы такой?
– сурово спросила Герти.
– Меня зовут Ларри ОТРурки. Я студент медицинского колледжа.
– Это вы мне подтирали нос, не так ли?
Смущенный Ларри начал что-то бормотать в ответ, потом замолчал.
– А что вы мне принесли?
– Хлеб и тунца.
– Положите сюда.
Не оборачиваясь, она указала рукой на стол. Ларри подошел к столу и увидел, что указующая рука была обнажена. Затем он заметил платье, разложенное на одном стуле, и комбинацию - на другом. Из чего он сделал надлежащие выводы.
После чего застыл, опешивший и ошарашенный.
– Я слышу ваше дыхание, - сказала Герти, не притрагиваясь к пище.
– О Господи, о Господи, - прошептал ОТРурки, - что я здесь делаю?
– Что вы там бормочете?
– О Святой Иосиф, о Святой Иосиф, я не смог устоять, я не смог устоять, и вот я у ног этой женщины, которая явилась мне в состоянии абсолютной наготы, и я пришел открыть ей свою любовь, свою непорочную, рыцарскую и вечную любовь, но на самом деле мне хочется сделать то же самое, что делали остальные мерзавцы.
– Что вы там лопочете? Вы читаете молитву?
– Теперь я себя понимаю: Кэллинен, Кэффри - вот кому я подражаю. Несчастная девушка, невинная девушка, которую они опозорили и которую я в глубине души тоже желаю опорочить. О Святой Иосиф, о Святой Иосиф, научи меня остаться чистым. О Святая Мария, сотвори чудо и верни девственность моей невесте Гертруде Гердл!
– Отвечайте же: что вы там шепчете?
– Я люблю вас, - прошептал очень-очень тихо Ларри.
– Вы ведь закоренелый папист, не так ли?
– продолжала Герти, так и не услышав признания.
– Но я не понимаю, почему вы пришли святошничать именно ко мне? Вы надеетесь меня обратить в свою веру?
– Да, надеюсь, - громко ответил ОТРурки.
– Я могу жениться только на истинной католичке, а жениться я хочу на вас.
Герти вскочила и повернулась к нему.
– Вы окончательно спятили, - сурово изрекла она.
–
Но Ларри ее не слушал. Ему было достаточно того, что он ее видел. И видел он ее не просто голой, а еще и в эластичных трусиках и чулках. Блаженный ОТРурки разинул рот.
Она топнула ногой.
– Вы не понимаете, что вы скоро умрете? Вы не понимаете, что через несколько часов вы будете мертвы? Вы не понимаете, что до наступления ночи вы превратитесь в труп?
– Вы красивая, - пролепетал ОТРурки, - я люблю вас.
– Мне противны ваши грязные сантименты. А потом, что это за омерзительные капельки крови на ваших щеках?
– Вы моя невеста перед Богом, - сказал ОТРурки.
Он закатил глаза к потолку; еще немного, и он бы увидел Всевышнего.
Герти снова топнула ногой.
– Подите прочь! Прочь отсюда! Ваши гнусные суеверия мне отвратительны.
Но Ларри уже протягивал к ней руки.
– Моя жена, моя дорогая женушка.
– Уходите. Уходите. Вы сумасшедший.
– Бог благословляет наш идеальный союз.
– Оставь меня в покое, мерзкий поп!
Он шагнул к ней.
Она отступила.
Он сделал еще один шаг.
Она попятилась.
Так как комната была небольшой, Герти скоро уперлась в стенку.
Короче, влипла.
Ларри приближался, вытянув вперед руки, как человек, который ничего не видит в тумане. Его пальцы дотронулись до Герти; уткнулись чуть выше груди. Ларри быстро отдернул руки, как человек, который обжегся.
– Что я делаю?
– прошептал он.
– Что я делаю?
– Сумасшедший!
– завопила Герти.
– Сумасшедший!
LIX
– Слышишь?
– спросил Кэллехер у Маккормика.
Маккормик пожал плечами.
– Надо было сразу пристрелить ее. Только корректно. Впрочем, теперь это не имеет значения. Главное - это наше общее дело. Будет плохо, если скажут, что мы вели себя недостойно в эти трагические минуты.
– Вас простят, - сказал Кэллехер.
– Здесь не только ваша вина.
– Да, но кто об этом узнает?
– спросил Маккормик.
– Нужно, чтобы она осталась в живых, - сказал Кэллехер.
– Она ничего не расскажет. Если британцы найдут ее труп рядом с нашими, получится некрасиво. А вот если она останется в живых, я уверен, что она скажет, что мы к ней отнеслись очень хорошо. Так оно и было, несмотря ни на что.
– У меня идея, - сказал Маккормик.
– Отведем ее в подвал. Здесь же должен быть подвал.
– Пойду посмотрю, - сказал Кэллехер.
Они снова услышали крики.
– Ну и ну, - сказал Гэллегер, - я вижу, что все ее поимели, кроме меня.
– А я? Или ты думаешь, что она меня не интересует?
– спросил Кэллехер.
Кэллинен повернулся к ним и объявил, что на "Яростном" что-то затевается.
LX
ОТРурки заключил Герти в объятья и задумался: он не знал, что с ней делать дальше. Она вырывалась и осыпала его ругательствами. Он крепко, изо всех сил, прижимал ее к себе. Он уже не думал о том, что говорил несколько минут назад. Он продумывал тактику, которой следовало придерживаться, совершенно не отдавая себе отчета в том, что он вообще что-то обдумывал. Он подумал, что лучше всего было бы повалить ее на пол; он не очень хорошо представлял себе, как можно было бы справиться с ней в кресле.