Саботаж на реке
Шрифт:
Коммодор Филлипс доставил всю группу к берегу неподалеку от устья Баг Рана. Пробравшись через лес, мистер Паркер и молодые люди оказались возле хижины всего лишь через несколько минут после прибытия полиции.
– Что с Карлом Оуком?
– спросил сержанта издатель.
– Вы его взяли?
Полицейский кивнул в сторону понурой фигуры, сидевшей в наручниках внутри полицейской машины. Оук, по его словам, сдался, не оказав сопротивления.
– А Берт Оттман?
– спросил мистер Паркер.
– Его сейчас поместят в машину скорой помощи.
Из хижины вышли четверо мужчин с раненым молодым человеком на
– Я в порядке, сестра, - пробормотал он.
– Все отлично.
Саре разрешили сопровождать брата в больницу. Мистер Паркер, Джерри и девушки попытались узнать у полицейских, не рассказал ли Берт чего-нибудь.
– Совсем немного, - ответил один.
– Кажется, он намеревался доказать, что его напрасно подозревали в какой-либо связи с диверсантами. Но вместо того, чтобы сотрудничать с полицией, взялся за дело самостоятельно. Он вышел на организацию под названием "Американское охранное общество", а затем - на метрдотеля Зеленого попугая, иностранца, по имени Джард Весслер.
– Теперь я понимаю, почему он так странно повел себя, когда я показала ему найденный у реки бумажник, - заметила Пенни.
– Он не хотел, чтобы я узнала о том, что он собирается встретиться с одним из диверсантов в Попугае.
– Сколько всего диверсантов было в организации?
– спросил мистер Паркер.
– Двенадцать или тринадцать. По словам Оттмана, Джард Весслер - мозг группы. Притворившись, что он готов на сотрудничество, парень собрал множество сведений.
– Но ведь диверсанты попыталсь свалить всю вину на Берта, - запротестовала Пенни.
– Верно, - кивнул полицейский.
– Они использовали лодку, украденную с причала Оттманов, и подбросили доказательства, свидетельствующие о виновности Берта.
– Но почему они снова оказали ему доверие?
– с недоумением спросила Пенни.
– Они этого не делали. Один из диверсантов встретился с ним в Зеленом попугае, чтобы попытаться узнать, насколько молодой человек освдомлен. Молодой Оттман выдал себя с головой, когда предпринял попытку попасть в подвальную комнату, где диверсанты проводили свои собрания.
– Полагаю, это объясняет, почему мы нашли Берта лежащим рядом с Зеленым попугаем, - заметил мистер Паркер.
– Жаль, он не сказал нам, что пытался сделать.
– У парня действительно было много информации, - продолжал офицер.
– Он нам кое-что сообщил, и мы ожидаем, что с его помощью нам удастся захватить всех членов общества.
– Мы с Луизой видели его здесь, в хижине, - медленно произнесла Пенни.
– Наверное, в поисках доказательств, он опять связался с диверсантами.
– Да, молодой Оттман оказался безрассудным, его снова поймали и ударили по голове. К счастью для него, травмы вряд ли окажутся серьезными.
Мистер Паркер и Джерри задали еще много вопросов, понимая, что эта история очень важна для Riverview Star. Оставив Пенни и Луизу под присмотром мистера Сайделла, с опозданием присоединившегося к разговаривавшим, газетчики поспешили в редакцию.
– Папа даже не сказал, что был рад нашему освобождению из лап диверсантов!
– пожаловалась
– Скажи после этого, что он не истинный газетчик!
Прошло немного времени, и в лес хлынули репортеры и фотографы из других газет. Луизу и Пенни расспрашивали о поимке трех диверсантов. Понимая, что история Star должна быть эксклюзивной, они отвечали в очень немногих словах.
Спустя несколько часов, вернувшись домой, Пенни узнала, что полиция зря времени не теряла, получив информацию от Берта Оттмана. Все мужчины, о которых стало известно, что они действовали заодно с Джардом Весслером, были арестованы в клубе на Четырнадцатой улице. Карлом Оуком было написано подробное признание, в котором он утверждал, что не был членом организации, но исполнял поручения за плату.
– Star, как всегда, опередила все остальные городские газеты, - заметил мистер Паркер, просмотрев первую страницу.
– Однако это не важно, по сравнению с тем, что мост на Седьмой улице спасен.
– А как насчет твоей дочери?
– спросила Пенни, гладя его по волосам.
– Разве ты не рад, что тебе удалось ее спасти?
– Я прочитаю ей лекцию, - ответил он, напуская на себя суровый вид.
– Молодые леди, которые пропадают по ночам...
– Ничего подобного, - рассмеялась Пенни.
– Если бы мы с Лу так не поступили, город лишился бы моста на Седьмой улице!
На самом деле, мистер Паркер был очень горд своей дочерью, что и постарался доказать разными способами. Он не разрешил миссис Вимс отругать ее за ночную прогулку. Узнав, что она обеспокоена судьбой Старого Ноя, он пообещал поговорить с шерифом Андерсоном и сделать для старика все, что только в его силах. На следующее утро они с Пенни отправились к Ною, по дороге завернув в больницу.
– О, я так рада, что вы пришли!
– приветствовала их Сара, сидевшая у постели своего брата.
– Мы с Бертом так вам обязаны. Мне крайне неприятно...
– Ничего страшного, - замахала руками Пенни.
– Мне нравятся люди, которые не боятся говорить то, что думают.
От Берта Оттмана мистер Паркер и его дочь услышали историю, подобную той, какую ранее им сообщили в полиции. Молодой человек быстро шел на поправку, и был очень рад избавлению от подозрений в соучастии с диверсантами.
– Как вам удалось узнать, что Джард Весслер - диверсант?
– спросил мистер Паркер.
– Случайно, - признался Берт.
– Еще до того, как был взорван мост, я увидел в доках этого парня. Однажды я услышал, как он разговаривл с Бренхэмом, и то, о чем они говорили, меня насторожило. После этого я решил устроить собственное расследование. Мне удалось встретиться с одним из диверсантов в Попугае, но он оказался слишком проницательным.
– После этого мы нашли вас в переулке, - сказала Пенни.
– Да. Затем я стал наблюдать за местом, куда они перебрались - на Четырнадцатой улице. Понял, что собрал все необходимые доказательства. Но когда собирался отправиться в полицию, кто-то ударил меня по голове. Это все, что я помню. А потом я очнулся в лесной хижине.
Пенни и ее отец были рады узнать, что молодой человек скоро встанет на ноги.
Поговорив с ним некоторое время, они вышли из больницы и направились к ковчегу.