Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Sails & Waves Online. Ver. 1.0
Шрифт:

— Спасибо тебе, друг! — бывший кок пожал руку Джеку.

— Не за что, мой друг. Можешь пока пойти осматривать судно. Думаю, осталось ещё много мест, которые ты не посетил. Кстати, у тебя, как у офицера, будет собственная каюта.

— Одна хорошая новость за другой. Такое чувство, будто сегодня мой день рождения, и я получаю подарки.

— Понимаю. Для меня приобретение корабля стало самым большим подарком.

— Ладно, Джек Блэк. Я тогда пойду. Осмотрюсь немного, а потом приступлю к своим обязанностям.

— А тебе известно, что нужно делать?

— Конечно, известно. Проверю заряжены ли пушки, узнаю, не нужен ли ремонт нашему кораблю, буду

руководить спусканием и подниманием парусов.

«Блэкджек» шёл к Невису. Этот остров был мал. Если «Анна Мария» будет рядом с ним, то найти её не составит труда. Джеку Блэку очень хотелось, чтобы люггер оказался в порту или хотя бы недалеко от него, чтобы все игроки там могли увидеть морской бой, в котором капитан Варвар будет опозорен. После этого они поведают о случившемся в чате сервера, и Варвар потеряет последние крупицы авторитета, если он у него хоть немного был. Это была главная цель капитана Блэка.

День пролетел незаметно. Ночью пираты веселились, играя в карты и в кости. Некоторые из них устраивали тренировки по фехтованию, желая отточить навыки. Другие игроки тренировались в стрельбе. Каждый нашёл себе занятия, за которым и прошло тёмное время суток.

На рассвете галеон добрался до Невиса. Подойдя поближе к порту, он встал на якорь, и Джек Блэк принялся изучать пришвартовавшиеся суда в подзорную трубу. Через несколько быстро промчавшихся мгновений он обнаружил цель. «Анна Мария» медленно выходила в открытое море. «Блэкджек» развернулся бортом к ней и произвёл прицельный залп из ядер. Расстояние до местного форта было большим, поэтому его ядра, которые стали вылетать в нарушителя спокойствия на острове, не попадали по кораблю. Люггер встал по ветру и поспешил сбежать. Однако ещё один залп с «Блэкджека» пустил его на дно.

Когда палуба вражеского люггера скрылась под водой, галеон встал на якорь. Дождавшись, когда «Анна Мария» снова попытается выйти в море, Джек Блэк снова приказал стрелять по противнику. Пара серий выстрелов отправила капитана Варвара и его команду на морское дно. Однако юноша не планировал останавливаться на этом. Он потопил врага ещё пару раз. Лишь после того, как при изучении люггера в подзорную трубу он заметил, что численность команды значительно уменьшилась, капитан галеона удовлетворился проделанной работой и приказал отправиться на Антигуа.

Наверное, от Варвара сбежали его собственные подчинённые, решившие больше никогда не ходить под парусом на одном корабле с ним. Только такая мысль крутилась в голове капитана «Блэкджека». Впрочем, не было смысла думать об этом, так как месть удалась. Джеку Блэку стало даже немного приятно за это. Злорадно усмехнувшись, он поделился новостью о позорном поражении врага в чате, после чего вернулся к обязанностям.

Поднявшись на полуют, он обратил взор на небо. Маленький его участок был тёмен. И постепенно-постепенно он увеличивался в размерах. Когда чёрное облако стало ближе, капитан заметил вспышки молний в нём. Приближался шторм. Избежать его было невозможно, корабль не смог бы от него спрятаться. Оставалось только прорываться через него.

К Джеку Блэку подошёл Самурай и сказал:

— У нас на верхушках мачт небольшие молнии, смотрящие вверх, — он указал рукой. — А ещё они есть на концах рей и смотрят почти горизонтально. Будет гроза, капитан.

— Ты об огнях святого Эльма говоришь? — спросил капитан, продолжая смотреть на хмурое небо.

— Да, — ответил старший помощник. — Именно о них. Я думал, что ты не знаешь названия этого явления, потому-то и назвал его молниями.

— Я

это уже понял. Прикажи вперёдсмотрящему спуститься. Думаю, что находиться сейчас наверху очень опасно. Молния может попасть.

— Как бы наш корабль не потонул во время шторма. В любой момент ведь может возникнуть высокая волна, которая отравит нас на дно.

— Определённая вероятность этого события существует, но не стоит так беспокоиться. Моряки считают, что огни святого Эльма сулят надежду на спасение в случае опасности. А что такое шторм, если не опасность? Так что мы будем спасены и благополучно доберёмся до нашего пункта назначения.

— Если ты так в этом уверен и при этом спокоен, то я поверю тебе, капитан, — сказал старпом и удалился.

Предупредив команду о надвигающейся буре, Самурай проследил за тем, чтобы все орудийные порты были закрыты, а имеющиеся пробоины были хоть как-нибудь заделаны имевшимися в распоряжении досками или как минимум прикрыты парусиной. Капитан вернулся на мостик и приказал всем приготовиться к шторму. Небо уже было затянуто тяжёлыми чёрными тучами, из которых лился сильный дождь. Волны неистово вздымались, грозя перевернуть любой корабль.

Паруса были убраны, потому что был велик риск их повредить. Поставив «Блэкджек» против ветра, пираты стали ждать наступления бури.

Джек Блэк встал за штурвал, готовясь положить «Блэкджек» в дрейф. Управлять своим собственным кораблём во время шторма он собирался сам. Столь ответственное дело он мог доверить лишь себе. По крайней мере пока. Ложиться в дрейф было единственным верным решением в его случае, так как никто на борту галеона не имел достаточного опыта для противостояния непогоде. Несмотря на то, что волны и ветер могли унести судно куда-нибудь, выбрать более трудное и, соответственно, опасное дело капитан не мог. В таком случае придётся добираться до Антигуа дольше. А этого не хотелось. Однако другого выхода не было. Поэтому решение лечь в дрейф было принято лидером пиратов без каких-либо лишних раздумий и практически сразу, как только он понял, что приближалась буря.

Небо сверкало от нескончаемых всполохов молний, зловеще освещая мир, погрузившийся во тьму. На короткие доли секунды на борту «Блэкджека» становилось так светло, что начинало казаться, будто корабль светится. Однако как-то подтвердить или опровергнуть это впечатление не представлялось возможным из-за кратковременности освещения.

Высокие чёрные волны раскачивали галеон. Шторм ещё не разгулялся на полную силу, однако все члены команды испытывали трепет перед непобедимыми силами природы. Джек Блэк не отпускал штурвал ни на миг. Поворачивая его время от времени, он ставил корабль против ветра.

А буря только начиналась.

Глава 22. Шторм

Стихия разгулялась на славу! Молнии сверкали, освещая мир короткими вспышками. Резкие всполохи на доли секунды улавливали в темноте разные объекты, чем создавали иллюзии, менявшие их очертания. Гром гремел, заглушая даже мысли в головах. Казалось, что мир трясся и вот-вот рассыплется, словно горсть песка на ладони.

Нос «Блэкджека» то поднимался, то опускался на волнах. Члены команды спрятались, лишь несколько смельчаков и офицеры оставались на воздухе под проливным дождём, который не спешил прекращаться. Палуба галеона была мокрой. Любой, кто попытался бы по ней пройтись, упал бы в море, где и остался бы до момента возрождения. Когда молнии сверкали, они отражались на досках, отчего порой создавалась иллюзия полёта над тучами.

Поделиться с друзьями: