Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)
Шрифт:
– Он сказал, что я скоро избавлюсь от ощущения смерти, которое преследует меня с детских лет.
– Отлично, – сказал Жак, – а каким образом?
– Он показывал мне упражнения йоги для деторождения. Это позволит мне управлять своим телом.
– Не вижу, как это может помочь. Ведь эти упражнения только для тех, кто ждет ребенка.
– Знаю, – ответила Рина.
Что-то в ее голосе заставило Жака взглянуть на нее в зеркало.
– Так с чем же это связано?
– С тобой. Доктор Форне сказал, что я беременна.
Жак мгновенно оказался на полу рядом с Риной и принялся ее
Рина зажала ему рот рукой, и Жаку показалось, что она вдруг стала старше него.
– Остановись, – мягко попросила Рина. – Ты ведешь себя, как американец, у которого в голове лишь провинциальные глупости. Мы оба знаем, что развод повредит твоей карьере, поэтому не будем больше говорить об этом. Я рожу ребенка, и все будет по-прежнему.
– А если узнает твой отец?
Рина улыбнулась.
– Ему совсем не обязательно знать об этом. Когда я поеду домой погостить, то скажу, что неудачно вышла замуж, и никому до этого не будет дела.
Рина рассмеялась и подтолкнула Жака к ванной.
– Иди полежи в теплой водичке, а то у тебя слишком много впечатлений для одного дня. Кстати, ты принес мне бостонские газеты?
– Они в портфеле.
Жак погрузился в ванну. Теплая вода приятно расслабляла, он чувствовал, как сердце успокаивается и начинает биться в нормальном ритме. Когда он вышел из ванной, Рина была в гостиной. Она сидела за столом, склонившись над газетой. Что-то в ее позе испугало его.
– Рина!
Она повернулась и медленно подняла голову. Он никогда в жизни не видел таких несчастных глаз. Словно у нее отняли последнюю надежду в жизни.
– Жак, у меня не будет ребенка, – отрешенно произнесла Рина.
Слова застряли у него в горле.
– Что?
Из глаз Рины покатились слезы.
– Я должна ехать домой, – прошептала она.
– Почему? – воскликнул Жак.
Она указала на газету. Он подошел к столу и заглянул ей через плечо. Во всю ширину страницы был набран заголовок:
ГАРРИСОН МАРЛОУ ОТДАН ПОД СУД
Представитель пятого поколения бостонских банкиров замешан в преступлении, разорившем банк.
Ниже был помещен портрет Гаррисона Марлоу.
– О, дорогая, – сказал Жак, тронув Рину за плечо. Он с трудом различил ее шепот:
– А я так хотела ребенка.
– У нас еще будет ребенок, когда все закончится и ты вернешься во Францию.
Рина забилась в его объятьях.
– Нет! – закричала она. – Доктор Форне сказал, что у меня больше не будет детей.
13
В кабинете губернатора под потолком вращался большой вентилятор, наполняя комнату августовским теплом и влажностью. Худощавый, нервного вида секретарь указал Рине на кресло перед массивным столом.
Она села и посмотрела на молодого человека, стоявшего рядом с губернатором и складывавшего бумаги, которые тот подписывал. Наконец все было закончено, секретарь взял последнюю бумагу и быстро вышел из кабинета, закрыв за собою дверь.
Рина посмотрела на губернатора, нагнувшегося над столом за сигарой, и поймала на себе взгляд его проницательных темных глаз.
– Не
возражаете, если я закурю, мисс Марлоу? – Голос губернатора звучал с легкой хрипотцой.Она покачала головой. Губернатор улыбнулся, достал маленький ножичек и тщательно обрезал кончик сигары. Чиркнув спичкой, он начал раскуривать ее, и желтое пламя спички становилось то больше, то меньше. Когда он бросил спичку в пепельницу, Рина почувствовала приятный запах гаванской сигары. Губернатор снова улыбнулся.
– Одно из маленьких удовольствий, которое я еще могу себе позволить...
Говорил он тихо, как хороший актер, чей шепот можно слышать на балконе. Он перегнулся через стол и тихо, доверительно произнес:
– Вы знаете, я не прочь дожить до ста двадцати пяти дет, но это в том случае, если брошу курить.
В голосе его прозвучала такая убежденность, что Рина на минуту поверила в его слова.
– Я уверена, что доживете, губернатор.
Он удовлетворенно откинулся в кресле.
– Между нами, меня на самом деле не волнует, как долго я проживу. Просто я хочу, чтобы после смерти у меня не осталось врагов, и я думаю, что единственный путь для этого – пережить их всех.
Они рассмеялись, забыв на время о деле, которое привело ее сюда. В губернаторе была какая-то необыкновенная молодость и энергия, которые никак не вязались с его темными блестящими волосами, обильно тронутыми сединой.
Губернатор посмотрел на Рину, снова ощутив неумолимый бег времени, и отложил в сторону дымящуюся сигару. Ему понравилось то, что он увидел: ни следа глупых современных диет, ни коротких мальчишеских стрижек, волосы у мисс Марлоу были длинные и спускались на плечи.
Внезапно он встретился с ней взглядом и понял, что она знает, что он изучает ее. Губернатор улыбнулся без тени смущения.
– Вы были ребенком, когда я утвердил документы о вашем удочерении.
– Мама и папа часто говорили мне, что это стало возможным лишь благодаря вашей доброте, – ответила Рина.
Ее ответ позволил губернатору чувствовать себя свободнее.
Он медленно опустил голову. Конечно, им было трудно сказать ей правду, но все равно она рано или поздно узнала бы ее.
– Тебе теперь восемнадцать?
– В следующем месяце будет девятнадцать, – быстро ответила Рина.
– Ты выросла с тех пор, когда я последний раз видел тебя. – Лицо его стало серьезным. Он взял сигару и осторожно положил ее в пепельницу. – Я знаю, что привело тебя сюда, и сочувствую твоему отцу, оказавшемуся в трудном положении.
– Вы знаете, какие ему предъявлены обвинения? – спросила Рина.
– Да, я просмотрел все документы.
– И вы считаете, что он виновен?
Губернатор внимательно посмотрел на нее.
– Банковское дело то же самое, что и политика. Тут есть много вещей правильных с точки зрения морали, но незаконных с точки зрения закона. И не важно, какую цель человек преследует, оценивается только конечный результат его поступков.
– Вы имеете в виду, что главное – не попадаться?
Губернатор был доволен, что его поняли, потому что любил быстро соображающих людей, любил свободный обмен мнениями. Как жаль, что политики сторонятся этого.