Сальватор
Шрифт:
Собака замолчала, наблюдая за тем, что собирался делать хозяин. Но глаза его продолжали сверкать, а из пасти текла пена. С длинного и красного, как кровь, языка капала слюна.
Сальватор поднял мраморную крышку комода и прислонил ее к стене.
Пес, словно понимая и подбадривая хозяина, со злостью топтался на месте.
Сальватор вынул из кармана короткий нож и, налегая всем телом, приподнял деревянную крышку.
Увидев это, Брезил ощетинился на комод.
Сальватор сунул руку в образовавшееся отверстие и вытащил из комода красный шерстяной
Но не успел он рассмотреть этот корсаж, как Брезил вырвал его своими мощными зубами из рук Сальватора.
Этот корсаж был частью национального костюма Урсулы.
Бросившись к собаке, которая с яростью терзала ткань, Сальватор с большим трудом отобрал его.
– Я никогда не ошибался, – сказал Сальватор. – Девочку попыталась убить женщина. И эта женщина – мадам Жерар, или скорее Урсула.
И он высоко поднял ярко-красный корсаж. А Брезил с громким лаем принялся прыгать, чтобы достать его.
Генерал стоял неподвижно, поражаясь совпадению мыслей Сальватора и его собаки.
– Видите, – продолжал Сальватор, – в этом нет никаких сомнений.
Затем, убедившись в своих предположениях, он, уложив этот корсаж обратно в комод, установил, как смог, деревянную крышку и накрыл все мраморной плитой.
Собака рычала так, словно у нее отняли самую аппетитную кость.
– Ладно, ладно, – сказал Сальватор Брезилю. – Прекрати! Ты сам понимаешь, что мы еще вернемся сюда, мой храбрый пес! Но теперь самое главное – найти гувернантку. Давай ее искать!
Собака, рыча, вышла из комнаты. Но, оказавшись на лестничной клетке, она принялась за поиски и вскоре остановилась перед последней дверью в коридоре и принялась звать на помощь.
– Вот мы и у цели, генерал, – сказал Сальватор, направляясь к двери, перед которой лаял Брезил.
А затем, обращаясь к собаке, сказал:
– Там кто-то есть, не так ли Брезил?
В ответ собака залаяла еще громче.
– Итак, – сказал Сальватор, – если полиция не занимается своим делом, придется выполнить это дело вместо нее.
Затем, обращаясь уже к генералу, добавил:
– Возьмите фонарь, генерал, и не мешайте мне.
Генерал взял фонарь. А Сальватор в это время опоясался белым поясом, который в то время являлся признаком комиссаров полиции, судейских и служащих министерств.
Потом, постучав в дверь, произнес:
– Именем короля!
Дверь открылась.
Увидев входящего в комнату человека в черном и решив из-за белого шарфа на поясе, что это – комиссар полиции, женщина, находившаяся в комнате и открывшая дверь в одной ночной рубашке, рухнула на колени посреди комнаты и воскликнула:
– Иисус! Мария!
– Именем короля, – снова сказал Сальватор, – вы арестованы, женщина!
Та, к кому были обращены слова Сальватора и в чью сторону была протянута его рука, была старой девой лет пятидесяти – шестидесяти. В том наряде, который на ней был, она выглядела просто мерзко.
Рядом с ней Броканта показалась бы Венерой
Милосской.Она закричала от страха, а Брезил, которого ее крик, вероятно, вывел из себя, ответил тоскливым и протяжным воем.
Сальватор стал пытаться найти в окружавшей его темноте какую-то связь между этим отвратительным созданием и воспоминаниями из его прошлой жизни.
– Ну-ка, осветите эту женщину, – сказал он генералу. – Мне кажется, что я ее знаю.
Генерал направил луч света на лицо стоявшей перед ними уродины.
– Так и есть, – сказал Сальватор, – я не ошибся!
– О, мой добрый господин, – воскликнула гувернантка, – клянусь вам, я – честная женщина!
– Ты лжешь! – сказал Сальватор.
– Мой дорогой комиссар!.. – продолжала причитать старуха.
– Лжешь! – снова оборвал ее Сальватор. – Я сейчас скажу, кто ты: ты – мать Святоши.
– О, мсье! – вскричала в испуге мегера.
– Из-за тебя одно очаровательное создание по ошибке попало в некое гнусное место и оказалось там вместе с твоей дочерью – а та там находилась вовсе не случайно, – и, оказавшись во власти твоих домогательств, будучи выдана тобой и обесчещена твоими усилиями, не смогла пережить своего позора и бросилась в Сену!
– Мсье комиссар, я протестую…
– А помнишь ли ты Атенаис? – грозно спросил Сальватор. – И не надо больше ни лжи, ни клятв!
Мы помним, что Атенаис звали дочь трубача Понроя, которую Сальватор назвал Фраголой. Если нам удастся когда-нибудь, повторяем это еще раз, проникнуть в тайны жизни Сальватора, мы, вероятно, сможем обнаружить следы того события, на которое мнимый комиссар полиции только что намекнул.
Старуха опустила голову, словно на нее скатился Сизифов камень.
– А теперь, – сказал Сальватор, – отвечай на вопросы, которые я тебе сейчас задам.
– Мсье комиссар…
– Отвечай, или я позову двоих моих людей и они доставят тебя в «Маделонет».
– Я буду отвечать, буду, мсье комиссар!
– Сколько уже времени ты здесь находишься?
– С последнего Страстного Воскресенья.
– Когда похищенная мсье де Вальженезом девушка прибыла в замок?
– В ночь со Страстного Вторника на предпоследний день Масленицы.
– Разрешал ли мсье де Вальженез девушке выходить из замка с того времени, как она прибыла в замок?
– Ни одного раза!
– И с помощью каких же насильственных мер он не разрешал ей выходить из замка?
– Он пригрозил ей, что обвинит ее любимого в похищении и добьется отправки его на галеры.
– И как же зовут ее любимого?
– Мсье Жюстен Корби.
– Какую сумму в месяц платил тебе мсье де Вальженез за то, чтобы ты сторожила похищенную девушку?
– Мсье комиссар…
– Сколько он тебе платил? – повторил Сальватор властным тоном.
– Пятьсот франков в месяц.
Сальватор оглядел комнату и увидел нечто похожее на секретер. Открыв его, он нашел там листок бумаги, перья и чернила.