Сама невинность
Шрифт:
Будучи полицейским, Мик навидался всякого. Это послание было одной из самых мерзких вещей, с которыми ему доводилось сталкиваться. Он прочел его дважды. Скользя глазами по строчкам, в которых убийца во всех зловещих деталях расписывал, что он сделает с Софи, если она не перестанет вмешиваться в его планы, Мик чувствовал, как его охватывает горячая, неукротимая ярость. Неважно, что ему придется сделать, но он поймает этого сумасшедшего ублюдка.
— Что он пишет?
Не отвечая, Мик поинтересовался:
— Письмо вызвало у вас видения?
Софи неопределенно
— Ненависть. Злость. Опасность.
— Что-нибудь более определенное?
— Думаю… — нахмурившись, она посмотрела на письмо. — Не думаю, что кто-то, читающий газеты, решил так пошутить. Это тот самый человек, который пытался убить вас и которому удалось убить Джека Хоторна. Я уверена в этом.
— Что-нибудь ещё?
— Я почувствовала ещё одно, — она встретила его взгляд. — Убийца – мужчина.
Прочитав некоторые особенно мерзкие детали в письме, Мик и сам это понял, но не стал произносить вслух. Софи не знала, о чём письмо, и ей совершенно не нужно читать его сейчас.
— Именно. Мужчина, каким-то образом связанный с вами. Друг или…
— Что? — взглянув на неё, Данбар покачал головой. — Невозможно.
— Я уверена в этом.
— Не верю. Все мои друзья служат в полиции, — Мик вновь покачал головой, отрицая её слова. — Полицейский, убивающий с подобной жестокостью своего товарища? Нет. — Он поднял письмо. — Полицейский, пишущий вот такие мерзости? Нет. Вы ошибаетесь.
Софи смотрела на него печальными глазами:
— Я не говорила, что убийца полицейский, но он каким-то образом связан с вами. Что он пишет?
Мик взглянул на неё. Рука, протянутая к письму, дрожала, глаза были полны страха. Несмотря ни на что, он не собирался позволить ей узнать, что этот сумасшедший планирует сделать с ней после того, как закончит кромсать очередного полицейского.
— Ничего важного, — ответил он, убирая письмо в конверт. — Это всего лишь жестокая шутка. Мусор. Он использует вас, чтобы поиздеваться над Скотленд-ярдом.
— Вы лжёте.
Мик смело встретил её взгляд.
— Нет, не лгу.
— Тогда дайте мне прочесть его, — увидев, как он покачал головой, Софи раздражённо вздохнула. — Мик, у меня есть право прочесть его. Оно адресовано мне.
— Мне плевать на ваши права, — возразил он. — Вы не работаете в полиции, а это улика. К тому же одно прикосновение к этому письмо напугало вас до смерти. Вы не будете его читать!
Софи откинулась в кресле.
— Так плохо? — прижав затянутые в перчатку пальцы к губам, прошептала: — О господи, я знала это.
Мик поднялся.
— Я отправлю двух констеблей сопровождать вас до дома. Они будут охранять вас круглые сутки, пока мы не раскроем это дело.
Софи вскочила:
— Зачем? — вглядевшись в его лицо, она спросила снова: — Зачем меня охранять? Он угрожает убить и меня тоже?
Мик не ответил, и, взорвавшись, девушка стукнула кулаком по столу:
— Если дело дошло до того, что ко мне приставляют охрану, то я имею право знать, что мне грозит! Что написано в письме?
По-прежнему не отвечая, Мик обошёл вокруг стола и открыл дверь.
— Стоувер! — крикнул он. —
Зайди ко мне в кабинет!Когда из-за угла вынырнул торопящийся клерк, Данбар скомандовал:
— Найди констебля, который проводит мисс Хэвершем домой. Скажи ему, чтобы он не отходил от неё ни на шаг, пока я не приеду. Затем пошли за специалистом по отпечаткам пальцев, пусть он придет в кабинет для совещаний. Да, и за хирургом. Иди!
— Да, сэр, — Стоувер бегом отправился выполнять распоряжения Мика, и тот вновь сосредоточил своё внимание на Софи.
— Бал леди Далримпл состоится сегодня, верно?
— Да. А что?
— Вы туда не идёте.
— Что? Я должна пойти. Если я только попробую не пойти, мама притащит меня туда силой, и, поверьте, ваши констебли её не остановят.
— Даже если вы находитесь в опасности?
— А я нахожусь? — поинтересовалась она в свою очередь. — Как вы собираетесь убедить в этом маму, не показав ей письмо?
Мик считал, что этот вопрос обсуждению не подлежит.
— Вы не идёте.
— Мик, поверьте, я была бы счастлива не ходить. Но мама превратит мою жизнь в самый настоящий кошмар, если я не появлюсь там хотя бы ненадолго. К тому же я не очень-то верю, что какой-то сумасшедший маньяк застрелит меня и вырежет мне сердце в самый разгар бала. Как вы считаете?
— Господи, Софи, не говорите таких вещей! — яростно воскликнул он, думая о письме. — Не говорите!
— Вы действительно верите, что со мной может что-то случиться?
— Ничего с вами не случится! И если вы твёрдо намерены идти на бал, то я буду вас сопровождать.
Софи застонала.
— Это ещё хуже. Цель моей матери – найти мне подходящего мужа, а ваше присутствие на балу сделает её очень, очень несчастной. Я ненавижу, когда она несчастна.
— Плохо.
Неожиданно для самой себя Софи улыбнулась. Правда, улыбка эта была невесёлой.
— Думаю, мы поменялись местами.
— В каком смысле?
— Теперь вы мой ангел-хранитель.
Глава 15
Хотя Софи решила не рассказывать Агате о письме, вечером, готовясь к балу, она рассказала о нём тётушке. Но только она сделала это, как тотчас же задумалась, а не совершила ли ошибку.
— О, дорогая, — прижав ладонь к сердцу, Вайолет облокотилась о туалетный столик. Они находились в спальне миссис Саммерстрит. — Господи! Твоя жизнь в опасности? Что же нам делать?
Успокаивающе похлопав пожилую женщину по руке, Софи притворилась, что ей совсем не страшно.
— Мы ничего не можем сделать, и нам только остаётся жить по-прежнему.
Вайолет проигнорировала слова племянницы.
— Вероятно, нам следует уехать из Лондона. Может быть, отправиться в Брайтон. Или в какое-нибудь поместье в глуши, хотя…
— Тётушка, я не собираюсь уезжать. Чтобы найти убийцу, Нику нужна моя помощь, и я собираюсь ему помочь.
— Он попросил тебя?
Не отвечая, Софи опять похлопала тётю по руке и сказала:
— Нам лучше спуститься. Мы уже опаздываем.