Самая младшая из принцесс
Шрифт:
Сон оказался явью. Внутри все похолодело от страха. Сейчас я, как никогда захотела, чтобы Генри оказался рядом. Но пока это было невозможно.
— Только прошу вас, не говорите хозяину, что я вам все рассказала, — продолжила служанка. — Он заставил меня рыться вчера утром в ваших платьях. У меня большая семья… я живу для них, ради них... Я не могла отказать хозяину и потерять это место!
— Перестань, — я протянула руку и коснулась ее руки, заметив, что глаза Марии подозрительно блестят. Не иначе, сейчас разрыдается! — Спасибо за предупреждение и, если что, ты мне ничего не
— Леди Элизабет! — она покраснела. — Мне так стыдно. Я вас предала!
— Он ведь заставил тебя сделать это, не так ли? — поинтересовалась тихо, хотя прекрасно знала ответ на свой вопрос, и кивок девушки все только подтвердил.
Неожиданный стук в двери, и я едва не подпрыгнула на месте. А Мария вообще стала белой, словно мел.
— Леди Элизабет! — компаньонка тут как тут. Я скривилась.
— Я переодеваюсь, миссис Бланш! — крикнула я. — Зайдите попозже! — и перевела взгляд на горничную. — Кажется, теперь действительно придется переодеться. Ты поможешь? — за дверью послышались удаляющиеся шаги. Надоедливая компаньонка ушла. Сейчас я не сомневалась, что Эдвард специально приставил ее следить за мной, чтобы не допустить меня в часовню к брату.
— Конечно, Ваше Высочество! — меж тем сказала Мария. Она немного успокоилась, улыбнулась виновато и отерла лицо от слез.
— Тогда достань мне платье, на свой вкус, — я встала и начала расстегивать лиф на груди, пока Мария направилась к шкафу.
Скоро передо мной лежало любимое зеленое платье, подарок поверенного Картера. В подобном платье не выходят к обеду, оно скорее предназначено для ужина, но мне сейчас было все равно.
— Оно так подходит вам, — застенчиво улыбнулась Мария.
После этого разговора между нами установилась какая-то непонятная тонкая связь. Я испытывала благодарность девушке за ее признание и смелость. Не знаю, окажись я на ее месте, смогла бы я поступить так же?
А после трапезы меня ожидал сюрприз.
Отис зашел в обеденный зал, еще, когда я заканчивала с десертом. Чуть поклонившись, он передал карточку на подносе, и Эдвард, прочитав имя посетителей, тут же поспешно вскочил.
— Элизабет! — он бросил на меня взгляд. Серые глаза довольно поблескивали.
— Милорд? — я была удивлена его живости. Неужели приехали кумушки с визитом? Но все оказалось во много крат хуже.
— У нас гости! — он окинул меня беглым взглядом. — Ваше платье весьма кстати подойдет для приема таких особ.
— Что?
Меня уже не слушали. Подделка под Генри развернулся к дворецкому и приказал проводить прибывших в библиотеку.
— Перенесите туда чай и сладости и добавьте приборы еще на две персоны! — приказал Финч слуге. Тот поклонился и поспешил выполнить приказ хозяина, пока Эдвард, приблизившись ко мне, не предложил свою руку.
— Элизабет! — сказал он улыбаясь.
— Кто прибыл, что вы так взволнованы? — тихо поинтересовалась я.
— Их высочества решили нанести нам свой визит, — ответил Финч, и я невольно впилась пальцами в его руку, чуть ниже локтя, предоставленную мне.
— Я тоже удивлен, — признался опекун, но его глаза говорили об обратном. И я поняла, что он сам послал за королевскими
детьми. Поняла и отшатнулась от Эдварда.— Что-то не так? — спросил он. — Мне казалось, вы отдохнули после завтрака.
Все не так. Я это понимала. Все совсем не так! Хотелось закричать и позвать на помощь. Если бы Генри был здесь! Если бы он только смог… Но он просил меня продержаться несколько дней, а у меня, как я теперь поняла, не было и нескольких часов.
Артур и Марго прибыли неспроста.
— Пойдемте, Элизабет, — младший Финч потянул меня за собой. Я заупрямилась, словно ослик, застыв на месте.
— Что же вы? Не думаю, что с нашей стороны будет вежливо заставлять ждать таких гостей! — и Эдвард с силой дернул меня за руку, потащил почти силком на глазах у удивленной прислуги, что собирали посуду со стола.
Я промолчала, сдержав крик и прекрасно понимая, что это не поможет. Никто в этом доме мне не поможет. Даже не потому, что не захочет, а потому что просто не сможет этого сделать.
— Что вы себе позволяете, Генри! — я продолжала играть свою роль, надеясь, что Эдвард просто сорвался. Что у меня еще есть время!
— Не дергайтесь, Элиза, — он чуть нагнулся к моему уху. — Вы держите меня за идиота? Думали, что я не пойму и не узнаю, что вы бегали ночью в часовню. И как? — он продолжал тащить меня следом. — Встреча состоялась?
— Нет, — идея солгать была единственной, что пришла мне в голову, — я и правда ослушалась вас, но никто не появился. Я прождала Эдварда внутри часовни, жутко замерзла, но он так и не пришел.
— Если вы лжете, дорогая моя, то мы это скоро узнаем! — образ джентльмена таял на глазах.
И вот мы уже стоим перед дверью, ведущей в библиотеку. Эдвард толкнул ее рукой, и мы прошли внутрь, где меня наконец-то отпустили.
— Рад видеть дорогих гостей в своем замке, — поклонился Финч тем, кто находился в комнате.
Я провела взглядом по непривычно чопорному лицу Марго и Артура, стоявшего прямо за спинкой кресла, на котором сидела его сестра. Они не улыбались, смотрели сухо и холодно, и я поняла, что больше игр не будет. Я заметила, что они оба были в верхней одежде… Плохо… Очень плохо! Мое время вышло и его оказалось ничтожно мало.
— Этот замок пока еще не ваш! — проговорила Маргарет.
— Сущие формальности! — Эдвард подтолкнул меня в спину в направлении камина и кресел.
— А вот и вы, дорогая кузина, — Артур поспешил ко мне и взял мою руку, протянутую ему по привычке. Холодные губы обожгли кожу, а синие глаза, которые он поднял на меня, сверкали мрачно и торжественно.
— Какая честь, — проговорила я. Кольцо на моей груди стало нагреваться. — Чем обязаны? — уточнила. — Или это простой визит вежливости!
— Ну, что вы, дорогая Элиза, — промурлыкала принцесса, — мы приехали за вами.
Я старалась держать себя в руках. Страх наполнил сердце, прикоснулся липкими пальцами, сжал его, словно маленькую птичку.
— За мной? — я была удивлена.
— Именно за вами, — кивнула принцесса.
В этот момент за спиной скрипнула, открываясь, дверь. Лакей принес поднос с чаем и сладостями, поставил его на стол и откланявшись, ушел.