Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я полуобернулась.

— Уже скоро, милорд, — ответила тихо, но он услышал.

Время ужина тянулось для меня медленно. Раздражало почти все. И еда, раньше казавшаяся вкусной, и вино, и даже присутствие Финча во главе стола. Я понимала, что это из-за нервов. Сегодня я предполагала сделать глупость… а может, и нет. Прошлая глупость, когда ночью отправилась за опекуном, обернулась удачей — я спасла ему жизнь, но разве может людям везти дважды? Что, если в этот раз произойдет беда и Эдвард выпьет меня до остатка?

Ковыряя в тарелке мясо, я порывалась рассказать о своей затее лорду Финчу, но затем понимала, что

не расскажу. Мысленно ругала себя и не могла понять, почему так важно сегодня пойти на встречу с младшим Финчем.

«Он может и не явиться», — успокаивала себя, но боялась. Боялась за свою жизнь. Боялась совершить ошибку. Боялась, что в случае нападения Эдварда, ударю в ответ и применю свой дар, и это будет стоить мне дорого. Очень дорого. Мне нельзя было пользоваться своим даром… или проклятьем. Даже не знаю, как правильно его называть!

— Элиза, да что с вами? — внезапно услышала я голос сэра Генри. — Я уже несколько минут рассказываю вам нечто интересное, а вы никак не реагируете на мои слова!

Я встрепенулась.

— Простите, милорд, задумалась, — проговорила, — если вас не затруднит — повторите то, что уже сказали.

— Вы сегодня какая-то странная, — он прищурил глаза. — Надеюсь, не заболели?

— Не знаю, — солгала, — чувствую слабость и полное отсутствие аппетита, — я убрала с колен салфетку и положила на стол. Отодвинула стул, намереваясь встать, и тут же за моей спиной появился лакей.

— Я, наверное, лучше пойду прилягу, — сказала, обращаясь к опекуну.

— Может быть, вызвать лекаря? — он уже спешил ко мне. Потянулся и коснулся ладонью моего лица. Потрогал лоб.

— Если у вас температура, то небольшая, — заявил он со знанием дела.

— Я пойду, — проговорила я тихо и, кивнув мужчине, подхватила юбки, устремившись к выходу.

— Если вам станет хуже, пусть слуги передадут мне! — донеслось в спину, а я подумала о том, что если милорд захочет, то проверит меня своим старым и надежным способом — через камин.

А уже у себя в спальне, избавилась от назойливой компаньонки, почти грубо выставив ее за двери. Она пыталась возражать, но я была непреклонна, хотя не помню, чтобы когда-нибудь вела себя с кем-либо еще подобным образом.

— Леди Элизабет! — донеслось до моего слуха ее возмущенное шипение, когда я закрыла свою дверь перед ее длинным носом на засов и прошла в спальню, сев на кровать, игнорируя настойчивый стук в свою дверь, который, к моему счастью, быстро стих.

Мне надо было подумать о том, как пробраться в часовню незамеченной этой ночью. Как выйти из замка, чтобы вездесущий Отис не застал меня, крадущейся по темной лестнице, словно воровка в собственном доме.

А затем меня осенило — тайный ход, по которому я уже когда-то пробиралась, сама того не зная, за пределы Каслрока. Ход, ведущий в подвал часовни… Только я плохо помнила, где именно находится та самая дверь, скрытая ширмой. В прошлый раз, ведомая огоньком, я не удосужилась запомнить дорогу в сплетении лабиринтов замковых ходов, да и это было сложно сделать. Право слово, тот, кто составлял план строения дома, был очень неординарной личностью. Слишком уж запутанными были все эти коридоры. Ни дать ни взять, настоящий лабиринт!

— Найду! — решительно заявила сама себе.

«Ты уверена, что хочешь встретиться с Эдвардом? — призадумалась невольно. — Ваша прошлая встреча дорого обошлась тебе! И на этот раз все может закончиться еще более печально!».

«Я буду в безопасности, если не покину пределов часовни. К тому же в этот раз я готова и знаю, кто

мне противостоит!» — тут же попыталась успокоиться, хотя понимала, что обманываю саму себя. Что помешает некроманту зайти в строение, а потом, выпив меня, покинуть его? Ведь именно моя сила помогла ему преодолеть заклятье Каслрока. А я? Смогу ли защититься в случае угрозы, и убить Эдварда, применив силу, которая, в свою очередь, заберет мое время, мои годы?

Тяжелые мысли, одна за другой, врывались в сознание, причиняя боль, которая все нарастала, грозясь перейти в долговременную мигрень.

Я легла на кровать, подтянув колени к груди и обхватив их руками, попыталась расслабиться, прогоняя боль, и при этом прекрасно понимая, что, вопреки благоразумию, отправлюсь сегодня в часовню. И, если Эдвард придет на мой зов, постараюсь выяснить причину, по которой он пожелал увидеть меня. И кто знает… может быть, его слова прольют свет на тайны, окружившие меня плотным кольцом.

И, может быть, я смогу понять, что случилось с опекуном, и почему он так изменился.

Глава 25

На ладони горел магический огонек. Он едва освещал дорогу впереди, пока я пробиралась залами правого крыла, выискивая нужный и напряжено вспоминая, как именно и куда шла в тот день, когда проводник Эдварда указывал мне путь в тоннель под землей. Вспоминала и никак не могла вспомнить.

Бродила долго. Холодные и пустые залы замка следили за мной из темноты. Порой казалось, что мои шаги звучат непозволительно громко, и я сперва старалась, чтобы шаг был легким, но спустя пару часов блужданий, забыла о том, что собиралась хранить тишину, а после и вовсе села на первый попавшийся стул и уронила лицо в ладони, понимая, что эти поиски ни к чему путному не приведут. Мне все-таки придется выйти из замка обычным способом, и я решила сделать это сегодня, пока моя решимость мне не изменила. Казалось, сам замок хранит свои секреты. И я бы не удивилась, если бы узнала, что Каслрок водил меня кругами, используя свою темную магию, которой пропитаны старые стены.

Возвращение в спальню заняло не так уж и много времени. Я проблуждала с несколько минут, пока не попала в знакомый коридор, откуда до моей комнаты было рукой подать.

Оглядываясь и крадучись, чтобы не разбудить случайно миссис Бланш, вернулась в свою спальню и накинула сверху домашнего платья теплый плащ.

Медлить больше не было времени. Часы на каминной полке показывали три часа ночи. Скоро начнет светать, а мне еще надо успеть вернуться в Каслрок незамеченной, да и нет гарантии, что Эдвард придет сразу же, как только я выставлю свечу в окне. Возможно, мне придется ждать его, хотя и тогда я рискую напрасно потратить время в бесполезном ожидании. Что, если сэр Генри спугнул брата своими вылазками? Что, если он больше не желает делиться со мной… Чем именно я пока не знала и очень надеялась, что это не обман с целью заманить меня в ловушку.

«В часовне безопасно!» — уверяла я себя, шагая по коридору со свечой в руке. Я не зажигала свет. Здесь мне все было знакомо, и до самой лестницы шла без опасения быть разоблаченной. Замок спал. Его обитатели уже давно видели свои сны, красочные и серые, похожие на птиц, что иногда появляются среди густой листвы в деревьях, чтобы мелькнуть оперением и исчезнуть навсегда. И мне полагалось спать. Но что-то толкало вперед. Предчувствие или интуиция. Даже не знаю. Я просто понимала, что так надо. Что так правильно.

Поделиться с друзьями: