Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка
Шрифт:

Haben:

Итак, модель для образования Plusquamperfekt:

Вспомогательный глагол в Praterium + Partizip II

Zum Beispiel, wenn man sagen will «Я терял терпение до того как нашёл ключи», sagt man es so:

Mir war die Geduld gerissen bevor ich die Schlussel gefunden habe. (Фразу «У меня терпение лопается» мы перевели бы следующим образом: mir reisst die Geduld, дословно — мне разрывает терпение, так же как и во фразе «у меня болит голова» используется конструкция mir macht etwas — mir schmerzt der Kopf —

у меня болит голова. Говоря о том, что у меня лопалось терпение до того как я нашёл ключи (одно действие в прошлом предшествует другому действию в прошлом), мы ставим глагол reissen, «рваться» в Plusquamperfekt — mir war die Geduld gerissen. Gerissen — Partizip II глагола reissen, war — Praterium вспомогательного глагола sein, mir сохраняется согласно исходной конструкции «mir reisst die Geduld». )

Plusquamperfekt употребляется довольно редко, в частности, в тех случаях, когда предшествование необходимо специально особо отметить.

Возможна ситуация, когда предшествование осуществляется к моменту в настоящем времени. Это делается для того, чтобы опять же особо подчеркнуть предшествование:

Zum Beispiel, wenn man betonnen (betonnen — подчеркнуть) will, dass er genau (genau — именно) vor zehn Jahre (vor — перед, zehn — 10, das Jahr — год, мн. ч. — Jahre) in Moskau abgereist (abreisen — съездить) ist, dann sagt man es im Plusquamperfekt:

«Ich war vor zehn Jahre in Moskau abgereist». Oder wenn es sich um Hilfsverb (das Hilfsverb — вспомогательный глагол) geht (geht sich um — речь идёт о), dann (тогда) nutzt (использует) man das Praterium des Verbs «haben»:

«Wir hatten unseren Komputer vor elf Jahre gekauft»

— Уже 11 (elf — 11) лет, как мы купили компьютер.

Ещё примеры:

Ich war nie auf einer Akademie gegangen. — Я никогда (nie — никогда) не ходил в Академию (die Akademie — Академия).

Wenn sie sich entschlossen hatten, das grosse Mysterium verstehen zu wollen, haben sie alle seine Aspekte studiert und nicht nur den dogmatischen Ansatz. (sich entschliessen — решиться, das Mysterium — мистерия, таинство, der Aspekt — аспект, точка зрения; сторона (явления); вид, перспектива в развитии, nur — только, dogmatisch — догматический, основанный на догмах, der Ansatz — в этом контексте «положения») — Когда они решились захотеть понять великое таинство, они изучили все его стороны, а не только догматические положения.

Als die Sonnenstrahlen endlich ihren Weg durch die schweren dunklen Wolken gebahnt hatten, ist das Schloss gesturmt und alle seine Bewohner vom Antlitz der Erde getilgt. (der Strahl — лучь, мн. ч. Strahlen, Sonnenstrahlen — солнечные лучи, durch — сквозь, schweren — тяжёлые, форма винительного падежа множественного числа прилагательного schwer — тяжёлый, die Wolke — облако, туча, мн. ч. Wolken, gebahnt — Partizip II глагола bahnen — прокладывать путь, das Schloss — замок, endlich — наконец, gesturmt — Partizip II глагола sturmen — атаковать, der Bewohner — житель, мн. ч. аналогично без изменения формы, der Antlitz — лицо, в отличии от человеческого лица (das Gesich), getilgt — Partizip II глагола tilgen — уничтожать, искоренять)

— Когда лучи Солнца наконец пробились через тяжёлые тёмные тучи, замок был атакован, а все его жители стёрты с лица Земли.

Выпишите новые слова.

Существительные: die Geduld, das Plusquamperfekt, der Schlussel, der Kopf, das Jahr, das Hilfsverb, das Verb, der Komputer, die Akademie, das Mysterium, der Aspekt, der Strahl, der Sonnenstrahl, die Wolke, das Schloss, der Bewohner, der Antlitz.

Глаголы: reissen, betonnen, abreisen, sich um etwas gehen, nutzen, sich entschliessen, bahnen, sturmen, tilgen.

КОНСТРУКЦИЯ «ES GIBT».

Gibt — это 3л. ед. ч. наст. вр. глагола geben (давать). В сочетании с местоимением es, которое здесь играет роль неопределённо-личного, конструкция переводится как «есть, существует, дословно — даётся».

Zum Beispiel: Ich bin der Meinung, es gibt zu viele Menschen. (die Meinung — мнение, der Meinung sein — считать, придерживаться мнения, der Mensch — человек, мн. ч. — Menschen) — Я считаю, что существует слишком много людей.

Ещё примеры:

Es gibt ein Land, ganz hoch im Norden. (hoch — высоко, im Norden — на севере, der Nord — север) — Есть страна, высоко на севере.

Amerika, gibt es nicht. — Америки не существует. [Название известного рассказа Петера Бикселя.]

Gott, gibt es nicht. — Бога нет. [Известное изречение атеистов.]

Es gibt die Sachen, die man nicht halbherzig tun soll. — Существуют такие вещи, которые нельзя делать (дословно) в пол сердца, т.е. не полностью от души, не полностью это принимая.

ЗАДАНИЕ:

1. Изучите текст следующей песни, прослушайте её.

Mondtier. (Название: Ewigheim — Mondtier, от der Mond — Луна, das Tier — зверь. Лунный зверь.)

Es kriecht voran auf wunden Knochen,

(Kriechen — ползти, ползать; лезть; тащиться, voran — вперёд, wunden — дательный падеж прилагательного во мн. ч. wund — израненный; стёртый до крови; болезненный (при прикосновении) der Knochen — кость, во множественном числе форма не меняется.) — Ползёт вперёд на израненных костях

sucht nach dem Ende seiner Zeit

(Suchen — искать, das Ende — конец) — ищет конец своего времени

so lange schon im Festgewand

(Schon [не путать с schon (красивый)] — уже, das Festgewand — от das Fest и das Gewand — одеяние, одежда, платье; das Festgewand — торжественное облачение; праздничное платье, праздничный костюм) — уже так долго в праздничном облачении

durch den Morast,

(Durch — сквозь, der Morast — болото, топь, трясина) — через трясину

hin auf den Mond… zum Mond…

(Hinauf — наверх, zu — к) — наверх к Луне

…nach einem Platz,

(Nach — указывает направление, der Platz — место, площадь) — к месту

an dem es sich zu leben lohnt,

(Sich lohnen — стоить того чтобы…) — где жить стоит

durch den Morast, hin auf den Mond — через топь, к Луне.

Und schaut mich an, aus truben Augen,

(Anschauen — глядеть («an» здесь отделяемая приставка). Trьben — дательный падеж множественного числа прилагательного trьb — мутный, das Auge — глаз, мн. ч. — Augen) — И глядит на меня через мутные глаза

fragt nach dem Sinn, den es nicht gibt,

(Nachfragen — просить чего-либо, der Sinn — смылсл) — просит смысла, которого нет

es kann nur suchen nach dem Weg durch den Morast,

(Es kann — «es» в очередной раз используется как безличная конструкция, es kann — можно) — можно лишь искать путь через трясину

hin an den Platz, wo es geliebt

(Wo es gelibt — liben, «любить», geliebt — Partizip II. Wo es geliebt — где любили. Иногда, особенно в поэтических текстах используется только Partizip II вместо полноценного Perfekt’a или Prдterium’a.) — к месту, где любили.

Поделиться с друзьями: