Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири
Шрифт:

Куделя – вычесанный пучокъ пеньки (конопли).

Кожура, кужура – кожица, шелуха.

Кутишка – кукишъ.

Куть – мсто противъ печи, отдляемое перегородкой (заборкой); въ кути готовятъ ду, на полкахъ хранятъ посуду и пр.

Ксто – тсто.

Лавка – скамейка.

Лагунъ – кадка безъ ушковъ, съ неподвижной верхней крышкой, въ которой подл края продлывается отверстіе для наливанія квасу, дегтю.

Лагушокъ – маленькій лагунъ.

Ладить – длать (приладить – придлать); лчить наговоромъ (ладить отъ ногтю).

Ланпата –

лампада.

Липка боль – заразная.

Лихотить – тошнить.

Лопоть – верхняя одежда (вообще).

Мараковать – понимать, знать толкъ въ чемъ-либо.

Молодикъ – молодой мсяцъ.

Молодка – молодая курица.

Молосный – скоромный.

Мохнатый – волосатый.

Муравище – муравейникъ.

Мурашъ – муравей.

Муслить – мочить слюной.

Мтина – знакъ, мтка.

Мякишъ – мягкая часть печенаго хлба.

Наземъ – навозъ.

На корню – не срубая.

Нарошно – намренно, съ цлью.

Настовать – заботиться, слдить.

Натакать – указать.

Натакаться – натолкнуться, напасть, найти.

Невйка – измолоченный, но еще не вянный хлбъ.

Незнамо – неизвстно.

Низовый (о скот) – изъ Западной Сибири.

Нимо – мимо.

Норки – ноздри.

Нта-нта – наконецъ-то.

Обичайка – обручъ у сита.

Обыденный – приготовленный въ одинъ день.

Обгать – избгать.

Ограда – дворъ.

Однако – пожалуй („однако не поможетъ“ – пожалуй, не поможетъ).

428

Однорядка (выговариваютъ и ондорядка) – верхняя широкая одежда изъ своедльскаго, такъ называемаго крестьянскаго сукна; носятъ мужчины и женщины.

О’мморокъ – обморокъ, припадокъ.

Опеть – опять.

Опнуться – остановиться ненадолго.

Орха – орхъ.

Осерчать – осердиться.

Отпечаловать – отводиться съ опасно больнымъ, помочь выздоровленію.

Отымалка – тряпица, которою прихватываютъ горячіе горшки и пр.

Очёски – остающіеся на гребн волосы (при расчесываніи).

О’чипъ – гибкій шестъ, однимъ концомъ прикрпляемый при помощи желзнаго кольца къ потолку; на свободномъ длинномъ конц прившивается зыбка.

Парнишка – мальчишка.

Пекётъ – печетъ.

Перевити – прутья, которыми перевязываютъ колья огородной изгороди.

Перфильская глина – блая глина, привозимая изъ окрестностей с. Перфиловскаго; обычно употребляется какъ известь – для поблки стнъ въ избахъ.

Плоть – перхоть.

Поди – пойди; пожалуй („онъ, поди, не придетъ“).

Подполье – мсто подъ поломъ избы, гд ставятся разные запасы (картофель, сметана и т. п.); ходъ въ подполье, закрываемый западней, бываетъ всегда въ кути.

Подфигуривать – вышучивать, насмхаться.

Покуль – до тхъ поръ, пока.

Полдёнки – обденная да въ полдень (лтомъ, во время полевыхъ работъ) и отдыхъ.

Полдневать – отдыхать посл обда въ рабочее время.

Полкъ – полъ (мужской или женскій).

Полокъ (въ бан) – представляетъ

изъ себя возвышенную (примрно 1 1/2 или 2 арш. отъ пола) площадку изъ досокъ; длина полка равна росту человка, ширина – около 1 1/2 арш. На немъ парятся и моются.

Помазокъ, помазъ – кисть изъ конскаго волоса съ деревяннымъ черешкомъ.

Помогчи – помочь.

Понетуга – натуга, чрезмрное напряженіе.

Поносить брюхо – заберементь.

Попритчилось – случилось; понездоровилось.

Портяной – сдланный или сшитый изъ своедльскаго, такъ называемаго крестьянскаго холста.

По-сер(д)цамъ – по злоб, изъ мести.

Поскотина – изгородь кругомъ села или деревни, устраиваемая для того, чтобы пасущійся въ ней скотъ не могъ заходить на пашни и снокосные луга, которые часто бываютъ вдали отъ деревень.

Поскребокъ – тупой ножъ, употребляемый для выскребанія тста со стнокъ квашни.

Потникъ – подсдельникъ; небольшой войлокъ.

Почтарь – почтовый ящикъ.

Продрать (въ горл) – прочистить.

Пропастина – падаль.

Прудиться – непроизвольно мочиться.

Пупникъ – горшокъ съ загнутыми наружу краями, употребляемый съ лчебной цлью („ставятъ пупъ на мсто“).

Пупырь – пузырь на кож отъ ожоговъ и другихъ причинъ.

Путо – веревка или цпь, приспособленная для „спутыванья“ переднихъ ногъ лошадямъ, чтобы он не могли уйти далеко съ пастбища.

Пятка – нижняя часть двери въ притвор, опирающаяся на порогъ.

Рази – разв.

Разстань – мсто, гд расходятся дв или нсколько дорогъ.

Растрястись – родить.

Расхожій – распутный.

Ровно – будто, словно.

Рукотерникъ – тряпка для вытиранія рукъ; полотенце.

Санки – нижняя челюсть.

429

Сбросить – сдлатъ выкидышъ (непроизвольно).

Серебится – чешется (о тл).

Скалка – деревянная колотушка съ поперечными выступами, употребляемая для прокатки выстираннаго блья („рубахъ“).

Скинуть – то же, что сбросить.

Скрозь – сквозь.

Скудаться – хворать.

Слдья – слды.

Солносходъ – востокъ.

Сорище – мсто за деревней, куда вывозятъ навозъ, соръ.

Сосить – кормить грудью.

Справна – полная (о женщин).

Ставать дыбки – попытки ребенка (зыбошнаго) вставать на ноги.

Сурпица – основаніе хвоста у лошади.

Сырой (ребенокъ) – вялый, полный, тяжелый.

Сдало – куриный насстъ.

Скётъ – счетъ.

Текётъ – течетъ.

Тожно – тогда.

Трафлялось – случалось.

Трудники – пшіе паломники (богомольцы).

Туязокъ, туязъ – буракъ изъ бересты, цилиндрической формы.

Утробистая (женщина) – дородная.

Ушканъ – заяцъ.

Фартовый (от слова фартъ – счастье, удача) – счастливый.

Фартукъ – передникъ.

Харчи – питаніе, пища.

Хіузъ – холодный втеръ.

Хлбъ – коврига чернаго хлба (въ отличіе отъ булки – благо хлба);

Поделиться с друзьями: