Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
Шрифт:
По-латыни: Licentia poetica (лице’нциа поэ’тика).
Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Поэт и гражданин» (1856). Этими словами Гражданин убеждает Поэта, что его предназначение – служить народу, Отчизне, а не воспевать сладостные мечты.
Пускай ты верен назначенью, Но легче ль родине твоей, Где каждый предан поклоненью Единой личности своей? НаперечетТак говорят о достижении желанной цели любыми средствами, включая неправедные, запретные. Выражение Per fas et nefas (лат. – пер фас эт не’фас) означает «с помощью дозволенного и недозволенного» и встречается в трудах древнеримского историка Тита Ливия.
Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Форма. Подражание Шиллеру» (1879). Эти стихи цитируются как одно из правил словесного искусства.
Крылатое латинское изречение Jus est ars boni et aequi (юс эст арс бо’ни эт э’кви).
Крылатое латинское изречение Pigritia mater vitiorum (пигрйциа матэр вициорум).
Чрезмерно и высокопарно хвалить кого-либо, преувеличивая его заслуги. Выражение из Библии: «Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!» (Пс. 56:6).
Цитата из рассказа М. Горького «Рождение человека» (1912): «Превосходная должность – быть на земле человеком, сколько видишь чудесного, как мучительно сладко волнуется сердце в тихом восхищении перед красотою!»
Вдруг, резко изменить свои убеждения; из гонителя превратиться в проповедника. По Библии, апостол Павел сам описывает свое обращение и призвание: будучи Савлом, он заключал верующих в Иисуса
в темницы и бил их. Однажды прозрев, он стал проповедовать учение Христа (Деян. 22).См.: Отдавать на поток и разграбление.
Это выражение употребляют, желая подчеркнуть, что не следует цепляться за устаревшие представления, держаться за старые догмы и внимать людям, их проповедующим. Выражение из Библии. Иисус велел одному из учеников следовать за ним. Ученик «сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов» (Мф. 8:21).
Так говорят о близком и неминуемом предательстве. Выражение из Библии. На слова апостола Петра о готовности следовать за Учителем Иисус отвечает: «В эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня» (Мк. 14:30).
Разделить с кем-либо трапезу. Согласно Библии, Иисус во время Тайной вечери «взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое» (Мф. 26:26). Однако смысл этого выражения намного шире и заключается в том, что порой лишь потеряв человека, с которым мы жили бок о бок, с которым преломляли хлеб, мы начинаем понимать, чем он был для нас.
Так характеризуют трусливого обывателя, тихо живущего в своей норе и пребывающего в постоянном страхе, дрожащего за свою жизнь. Премудрый пескарь – герой сатирической сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина (1883). У него она называется «Премудрый пискарь».
Крылатое латинское изречение In dubio abstine (ин ду’био а’бстинэ).
Так говорят об очень давних событиях, произошедших в незапамятные времена. Произнося это выражение, мы уверены, что речь идет о смешном и простоватом царе в короне набекрень – точь-в-точь как в наших лучших мультфильмах. Однако современные исследователи полагают, что имя Гороха ведет нас к таким древнейшим божествам, как общеславянский соколоподобный бог огня и света Рарог и русский солнцебог Хорс, связанным, в свою очередь, с гораздо более древней традицией (достаточно назвать древнеегипетского бога Гора, изображавшегося в виде человека-сокола, крылатого солнца). И в этом смысле русский язык очень точно сохранил и передал древнейшие, «незапамятные» представления русичей-славян о своей истории и о глубине народной памяти.
Это выражение, раскрывающее суть многих сторон человеческого поведения, было известно уже мыслителям древности. Цицерон приводит его в трактате «О высшем благе и высшем зле».
По-латыни: Consuetudo est altera natura (консуэту’до эст а’льтэра нату’ра).
У А. С. Пушкина в «Евгении Онегине» (1823–1831, полн. – 1833) есть такие строки:
Привычка свыше нам дана: Замена счастию она.Предать позору кого-либо, заклеймить позором. Выражение произошло из обычая привязывать преступника к столбу на городской площади для всеобщего обозрения.
Так говорят о человеке, который отплатил коварной неблагодарностью за добро, оказался предателем, изменил. Выражение это восходит к сюжету, упоминавшемуся еще у античных авторов: некий путник пригрел у себя за пазухой замерзшую змею, но, отогревшись, она ужалила своего спасителя.