Сандро из Чегема (Книга 2)
Шрифт:
Освежившись, он перенес топорик из правой руки в левую и освобожденной рукой, достав из кармана платок, стал утирать им лицо и волосы.
Держаться одной рукой за бортик открытого окна кабины да еще сжимать в этой же руке топорик показалось мне настолько неудобным и даже опасным, что я решил помочь ему.
– - Дайте, я подержу, -- кивнул я на топорик. Отчасти это было обычной для всякого преступника тягой к месту преступления, но был и расчет. Этой новой дерзостью, уже после того как я был достаточно наказан за старую дерзость, я как бы доказывал
Он перестал протирать голову платком и долго смотрел на меня скорбным взглядом, все время покачиваясь и дергаясь вместе с машиной и все-таки не упуская меня из своего поля зрения.
Потом он, продолжая смотреть на меня, пригладил ладонью мокрые, жидкие волосы, перенес топорик в подобающую ему правую руку. Казалось, взгляд его старается определить, можно ли за повторное оскорбление назначить новое наказание.
Я слегка заерзал, но взгляд его вдруг потеплел. Казалось, он решил: нет, повторного оскорбления не было, а была глупость.
– - Давайте в кабину, -- сказал я.
– - Ничего, мы привыкли, -- ответил он и отвел глаза.
– - Вы знаете, -- сказал я, -- я не могу доехать до сельсовета.
– - Почему?– - спросил он.
– - Мне надо у источника сойти.
– - А мне еще раньше надо сойти, -- сказал он.
– - Почему?– - спросил я.
– - Потому что мой дом раньше, -- сказал он и выразительно посмотрел на меня в том смысле, что служба и у него требует жертв, а не то что у нарушителей.
– - Меня человек ждет на источнике, -- сказал я, -- понимаете, волноваться будет.
– - Хорошо, -- ответил он, немножко подумав, -- ты слезай у источника, а карабин оставь.
– - Без карабина я и так слезу, где захочу, -- сказал я.
– - Тоже правильно, -- согласился он.
– - За этот карабинчик что я только не сделаю, -- раздался голос Гено с другой стороны машины. Мой страж встрепенулся.
– - Гено живет рядом с источником, -- сказал он, -- он передаст твоему товарищу, что я тебя задержал.
– - Не стоит, -- сказал я. Конечно, дядя Сандро меня ждал, но не с такой уж точностью.
– - Скажи имя, он пойдет, -- настаивал страж.
– - Сандро, -- сказал я машинально.
– - Сандро, но какой Сандро?– - удивился страж.
– - Сандро Чегемский, -- сказал я.
– - Сандро Чегемский?– - переспросил он почти испуганно.
– - Да, -- сказал я, волнуясь. Я почувствовал, что имя на всех произвело впечатление.
– - Уах!– - сказал сван, молча сидевший между мной и шофером.– - А кем он тебе приходится?
– - Дядя, -- сказал я.
Тут все сваны, включая шофера и Гено с той стороны, заклокотали перекрестным орлиным клекотом.
– - Это тот самый Сандро, -- спросил сван, сидевший рядом со мной, -который в двадцать седьмом году привез тело Петро Иосельяни?
– - Да, -- сказал я. Я что-то смутно слышал об этой истории.
– - Петро Иосельяни, которого матрос
убил на берегу?– - Да, -- сказал я.
– - Так за бедного Петро никто и не отомстил, -- вздохнул шофер, продолжая пристально всматриваться в дорогу.
– - Двенадцать человек приехало в город, чтобы сжечь пароход вместе с матросом, -- сказал сван, сидевший рядом со мной.
– - Почему не сожгли?– - спросил шофер, продолжая внимательно всматриваться в дорогу.
– - Не успели, -- сказал сван, сидевший рядом со мной, -- пароход ушел в море.
– - Успеть успели, -- откликнулся Гено, -- но их даже на пристань не пустили.
– - Ты откуда знаешь, -- обиделся сван, сидевший рядом со мной, -- тебя еще на свете не было.
– - Мой отец с ними был, -- сказал Гено, -- Петро наш родственник...
– - Языки не распускай!– - вдруг крикнул мой страж, всунув голову в машину.– - Пароход -- нет, дерево -- и то никто не имеет право сжечь!
– - Значит, -- сказал сидевший рядом со мной, переждав разъяснение заместителя лесничего, -- это тот самый Сандро из Чегема?
– - Тот самый, -- сказал я.
– - Красивый старик, усы тоже имеет?– - уточнил сидевший рядом сван.
– - Да, -- сказал я.
– - В прошлом году, когда генерал Клименко приезжал на охоту, он сопровождал?– - спросил мой страж, вглядываясь в меня.
– - Да, -- сказал я, стараясь не выпячиваться, обстоятельства работали на нас.
– - Генерал Клименко -- прекрасный генерал, -- сказал сван, сидевший рядом.
– - Как маршал -- такой генерал, -- сказал Гено.
– - И охота была большая, -- сказал шофер, не отрываясь от дороги.
– - Товарищ Сандро -- уважаемый человек, -- твердо сказал черный китель.
– - О чем говорить!– - воскликнул сван, сидевший рядом со мной.– Сопровождать генерала Клименко с улицы человека не возьмут.
– - Сами знаем, -- обрезал его мой страж.
Я чувствовал, что шансы мои улучшились. Взгляд заместителя лесничего не то чтобы стал дружелюбней, нет, теперь он острей всматривался в меня и как бы с любопытством обнаруживал под верхним порочным слоем моей души слабые ростки добродетели.
Уже смеркалось. Дорога все еще шла над пропастью, где в глубине слабо блестело русло реки. Отвесная стена сменилась меловыми осыпями, бледневшими в сумерках.
Метрах в ста впереди показалась машина. Она стояла у края дороги. Рядом с ней толпилось несколько человек.
– - Там авария случилась, -- сказал сван, сидевший рядом со мной.
– - Сорвалась машина?– - спросил я.
– - Языки, -- неуверенно предупредил мой страж.
– - Да, -- сказал он, не обращая внимания на предупреждение стража, -слава богу, шла в город последним рейсом, мало людей было.
– - Языки, -- более строго вставился мой страж.
– - Кто-нибудь спасся?– - спросил я, понижая голос.
– - Один мальчик, -- сказал сидевший рядом со мной, -- выпал из машины и зацепился за дерево.