Счастливчик
Шрифт:
Старушка перехватывает коробку поудобнее, гордо выпрямляет спину, вздергивает подбородок и с видом императрицы шествует к нам.
Изабелла тут же расплывается в приветственной улыбке.
– - Госпожа Корденец, рада вас видеть!
Разве что сахар на зубах не скрипит.
Ответная улыбка старушки выходит кривой на один бок: от радости Изабеллы так и разит фальшью.
– - Я тоже рада приехать, -- отвечает кивком, при этом задерживается взглядом на мне.
– - Здравствуйте, -- подаю голос. Невежливо не здороваться со старшими.
Улыбка женщины становится куда благосклоннее.
– -
– - Кстати, это тебе, наш юный гений, -- бабушка Дора будто только сейчас вспоминает о своей ноше и протягивает мне коробку, автоматически принимаю. "Юного гения" проглатываю молча.
– - Что это?
– - спрашиваю растерянно.
– - Пирожные, -- продолжает улыбаться.
– - Сладкое полезно для работы мозга.
Так, главное не рассмеяться. Она решила использовать классику? "Путь к сердцу мужчины..." и так далее?
Получаю от Изабеллы ощутимый, но незаметный со стороны тычок локтем в бок.
– - Спасибо большое, -- благодарю, понимая намек.
– - Но не стоило беспокоиться.
– - Прекрати, -- отмахивается старушка, но тем не менее выглядит довольной.
– - Я от чистого сердца. У нас в секторе очень талантливый кондитер.
Натянуто улыбаюсь, но больше не возражаю. Кондитер у них. Пирожков лучше бы напекла, если уж хотелось привезти гостинцев. Бабушки ведь обычно пекут пироги, правда?
– - Ну что?
– - вмешивается Изабелла, не прекращая льстиво улыбаться.
– - Пойдемте на склад? Алекс покажет, что уже сделано. Да, Алекс?
– - заглядывает мне в лицо с молчаливым посылом: "Только попробуй что-нибудь выкинуть!".
– - Пойдем, -- милостиво соглашается госпожа Корденец, осматривается по сторонам.
– - А далеко идти? Я сегодня не в самой удобной обуви, -- и для наглядности приподнимает подол пальто.
Ого себе -- да она нацепила каблуки!
Не выдерживаю, резко отворачиваюсь, прячась в капюшоне и пытаясь замаскировать смех кашлем.
Пирожные и сапоги на шпильках -- отличный способ очаровать кого-то, кто годится тебе во внуки.
– - Алекс, ты в порядке?
– - спрашивает Изабелла, дотрагивается до моего плеча и предупреждающе крепко сжимает пальцы.
– - В... порядке, -- выдавливаю из себя.
– - Простудился, кажется, -- заставляю себя повернуться обратно, делаю невинное лицо.
– - Извините.
– - Ничего, -- "прощает" меня моя престарелая поклонница.
– - Но нужно следить за своим здоровьем. Кашель может иметь нежелательные последствия, -- быстрый взгляд на Изабеллу: -- А ты проследи. Молодежь всегда халатно относится к своему здоровью.
– - Разумеется, -- обещает Изабелла.
– - Ну, так пойдемте? Не будем стоять на ветру.
– - Пожалуй, -- кивает старушка, вновь поглаживая шарф-удава.
– - Молодой человек, позвольте взять вас под руку?
– - спрашивает меня с лукавой улыбкой.
– - В этой обуви я далеко не уйду.
Изабелла прожигает меня взглядом -- попробуй откажи.
– - Конечно, госпожа Корденец, -- соглашаюсь, подставляю ей согнутую в локте руку. Старшим же нужно помогать, верно?
Еще правда свернет себе шею, если шпилька застрянет в трещине в глине.
***
Вилли с моей
командой техников встречают нас уже на складе. Разговоры мгновенно смолкают, парни вытягиваются по струнке в ожидании приказов. Еще бы, ведь их посетила шишка из шишек.Замечаю, как взгляд Спика задерживается на моей руке, на которой все еще болтается старушка, в его глазах на мгновение отражается смех, но Спик быстро отводит их в сторону. Вот и все, больше никаких проявлений человеческих эмоций в присутствии главы наркокорпорации не наблюдается.
– - На, подержи пока, -- бессовестно всовываю Вилли несчастную коробку с пирожными и веду бабусю Дору осматривать владения.
Как бы ее от себя отлепить? Ну, хоть духи у нее приятные.
Минут через десять госпожа Корденец отлепляется от меня сама. Разговор заходит о числах и сроках, и она, наконец-то, переходит на деловой тон.
– - То есть все идет по плану?
– - уточняет женщина, выслушав мой краткий отчет.
– - В принципе да, -- подтверждаю.
– - Показатели в последние дни значительно возросли. Парни во всем разобрались, моего непосредственного участия в сборке почти не требуется. Мне понадобятся еще несколько дней, чтобы закончить "начинку" Пятилапов, после чего можно приниматься за центр управления.
– - Сколько человек понадобится для запуска и контроля работы аппаратов, когда все будет готово?
– - спрашивает госпожа Корденец, скользя взглядом по горам еще не использованных деталей.
– - На сектор хватит и одного человека в смену, -- отвечаю.
– - Как определитесь с кандидатами, все объясню и покажу.
– - Письменная инструкция также будет, -- многозначительно вставляет Изабелла.
Будет-будет. Куда ж я денусь?
– - Будет, -- подтверждаю.
– - Хорошо, -- бросает госпожа Корденец, упирает руки в бока, переступает с ноги на ногу, крутится на месте, будто пытается зафиксировать взглядом мельчайшие подробности того, что творится на складе.
– - Что нужно для создания... Как ты сказал? Центра управления?
Киваю, делаю совершенно незаинтересованное выражение лица.
– - Доступ в сеть Пандоры, -- отвечаю спокойно.
От моих слов Изабелла, стоящая за плечом престарелой госпожи, даже вздрагивает. "Что?!" -- беззвучно произносят ее губы.
– - В какую именно сеть?
– - госпожа Корденец тоже вся подбирается, как хищная птица, собравшаяся спикировать вниз, чтобы схватить глупую мышь. Ни следа от той улыбчивой старушки, которая привезла мне пирожные.
– - Центральную сеть данного сектора, а для полной координации работы -- и всей планеты, -- говорю без запинки.
– - Нет, -- сухо отрезает шишка из шишек.
– - Это слишком высокий уровень доступа.
Равнодушно пожимаю плечами.
– - Если хотите, я сделаю отдельный пульт на каждого робота. Так проще и быстрее. Но придется включать их по очереди, и контролировать так же.
Госпожа Корденец задумчиво закусывает губу.
– - А если будет общий пульт?
– - спрашивает.
Колеблется -- уже хорошо.
– - Я могу сделать так, что все Пятилапы будут запускаться от одной кнопки, а на пульт управления будет подаваться информация с камер, а также данные о состоянии каждого робота на случай выхода из строя.