Счастливчик
Шрифт:
А вот теперь отвожу взгляд.
— Она меня и родила-то, потому что начальство не разрешило ей сделать аборт.
Теплые руки снова касаются моей лодыжки. Нанесенная мазь холодит кожу.
— Может, я наивная дура, но я тебе верю, — произносит мой любимый медик. — Я поговорю с остальными, — вскидываю глаза. — Не благодари, — останавливает. — Ты должен понимать, как эта ситуация выглядит со стороны. Все, кроме Дилана, уверены в том, что ты работаешь вместе с матерью.
— Дилана? — удивленно моргаю.
Мэг кивает.
— Он сказал, что человек,
Черт, трогательно.
— А Ди? — спрашиваю.
Маргарет вздыхает.
— Я не знаю.
— Как это ты не знаешь? — не понимаю.
— Она ни разу не высказалась на эту тему. Молчит, если речь заходит о тебе.
— Мэг, мне надо с ней поговорить.
— Она на кухне сейчас. Скоро ужин.
Дилайла? На кухне? Готовит ужин? Она же ненавидит кухню…
— Ладно, — соглашаюсь, тем более понимаю, что время на исходе, а спешить сейчас слишком опасно. — Я все равно выберусь сюда еще. Поговори с Ди, пусть она хотя бы меня выслушает.
— Я поговорю, — обещает Мэг, а в следующее мгновение дверь с грохотом распахивается, как от удара ногой, и на пороге появляется Изабелла.
— Ты в порядке? — бросается ко мне с такими глазами, будто у меня кишки на полу, а не распухшая нога.
— С ним… — начинает Маргарет.
— Отойди от него, — обрывает Изабелла. — Тоже мне, додумались, куда его нести, — теперь гнев направлен на ждущих в коридоре охранников. — Они его тут специально покалечат мне назло.
Поднимаю глаза на Мэг, мол, видела? Она чуть прикрывает веки, давая понять, что да.
— Изабелла, — подаю голос, — Маргарет — отличный врач, она никому не способна навредить. Дай ей закончить, пожалуйста. Мне все еще больно.
Изабелла несколько секунд обдумывает мои слова, затем поворачивается к Мэг.
— Доделывай, — приказывает. — Но, если с ним что-то случится, я лично продырявлю тебе голову.
Маргарет отвечает ей абсолютно флегматичным взглядом и молча возвращается к перевязке.
— Поговори с Ди, — шепчу.
Она едва заметно кивает.
ГЛАВА 24
Возвращаемся во флайере, на котором примчалась за мной Изабелла. До него и от него до комнаты меня несут на носилках, будто мне только что сделали полостную операцию, а не перевязали лодыжку. Трындец.
Не могу определиться, чего мне хочется больше: закрыть лицо руками и притвориться мертвым или упасть перед окружающими на колени и просить прощения за придурства моей матери. С Изабеллой разговаривать в принципе бесполезно — ее ребенок ранен и должен лежать. А еще заткнуться, чтобы не мешать ей проявлять свою удушающую заботу.
Наконец, меня сгружают на кровать в моей комнате, и все, за исключением Изабеллы, выходят. Куда во время этой процессии потерялась Нина, честное слово, не знаю, но нужно будет еще раз попросить у нее прощения за этот цирк.
— Я распорядилась, сейчас тебе принесут ужин прямо сюда, — Изабелла садится на кровати рядом и тянется к моему лбу, очевидно, чтобы удостовериться,
что у меня нет жара.Отшатываюсь, смотрю предостерегающе.
— Это еще что за фокусы? — хмурится.
А я сейчас готов биться головой о спинку кровати. Неужели это не притворство, она правда не понимает?
Сцепляю зубы, выдыхаю.
— Со мной все хорошо, — уверяю. — Это всего лишь растяжение.
— Может быть, воды?
— Нет.
— Холодный компресс?
— Нет.
— Помочь тебе сходить в туалет?
— Нет.
Теперь Изабелла выглядит обиженной. Отворачивается, барабанит пальцами по своему бедру, о чем-то думает, но, слава богу, молчит.
— Нет, — вскакивает на ноги, — я так не могу. Немедленно позову сюда Джорджа.
— Кого? — уточняю, выходит жалобно.
— Наш врач, Джордж. Он прекрасный специалист. Пусть посмотрит, что тебе наделала та дамочка.
Аааааа.
— Не надо Джорджа, — прошу.
Но Изабелла и не думает слушать, она уже вызывает медика по коммуникатору.
— Джордж, привет… Что значит — занят? Бросай все немедленно…
Не выдерживаю, встаю и, прихрамывая, делаю к ней несколько шагов с намерением прекратить этот балаган.
— Ты же упадешь, — вскрикивает на высокой ноте и мчится меня подхватывать. Морщусь, но позволяю усадить меня обратно на кровать. — Ты в порядке? — вглядывается в мое лицо. — Может, воды?
Обреченно вздыхаю.
— Давай воды.
Что угодно, лишь бы "мамочка" успокоилась и ушла.
— Изабелла? Изабелла?.. — доносится из ее коммуникатора, и она раздраженно обрывает связь, так и не дав бедному Джорджу каких-либо объяснений.
Приносит воду, забираю стакан, пью до дна под пристальным взглядом.
Так, сейчас главное — поставить стакан на тумбочку, а не запустить им ей в голову. Крепче сжимаю его в пальцах.
Нельзя.
Бросаться.
Посудой.
— Что с тобой? — что-то читает в моем лице.
— Все хорошо, — повторяю. — Я в полном порядке, — делаю над собой усилие и ставлю-таки стакан на прикроватную тумбу. — Ты можешь идти, не нужно сидеть у моей постели.
Изабелла сжимает губы в прямую линию и так и стоит, возвышаясь надо мной, уходить не спешит.
— Что там произошло? — спрашивает затем.
Не понимаю.
— Где — там?
— Как случилось так, что ты поранился? Это Нина виновата?
— Господи, нет, — к черту, я больше не могу не орать. — Никто не виноват. Я оступился и упал. Виноват дурацкий булыжник.
Глаза Изабеллы превращаются в щелки. Мне уже страшно, что я такого сказал?
— Прикажу заняться территорией, — выдает она. — Ты прав, булыжники на дороге не дело.
Я прав? Это я предложил?
— Может, тогда асфальтом все тут закатаешь? Бетоном? Пластиком, в конце концов? Его тут с избытком.
Но Изабелла уже загорелась идеей, и ее не остановить.
— Ты меня слышишь? — повышаю голос. — Не нужно принимать меры. Со мной все в порядке. Я ломал кости, выворачивал суставы, выбивал зубы. Растяжение — это ерунда.