Счастливого дня смерти 2. Убийственный карнавал
Шрифт:
Прошла неделя после тех злополучных событий. Вернувшись в свою ветхую каморку, мы с Хайной зажили абсолютно безалаберной жизнью, полной лени и непристойностей.
Из комнаты Ёмидзи (самозванца) мы вынесли вещей на два миллиона иен. Вполне сгодится в качестве компенсации за вовлечение в весь этот дурацкий фарс. Мы послушались совета Ёмидзи (настоящего) о том, что в наше время без интернета тяжело, и купили на эти деньги ноутбук.
– О, письмо.
Я открыл ноутбук, лежавший на низком обеденном столике, вышел в сеть и увидел, что на электронную почту пришло письмо.
– От кого?
– уныло спросила Хайна и, перекатываясь по татами, приблизилась
– Эм, от Куруи.
– Опять? Похоже, ты ему очень нравишься, - устало вздохнула Хайна.
Да, Куруи пишет мне обо всем без разбора. Хотя я ему не сообщал своего адреса, но с тех пор, как он вдруг прислал мне первое письмо, мы стали, как говорится, друзьями по переписке. Лично я бы не хотел снова встречаться с этим ходячим минным полем, так что сейчас наши отношения меня устраивают.
– Хм... Куруи пишет, что сегодня он покинул тот особняк. Провизия закончилась, вот он и пошел домой.
– Да? А это что?
К письму был прикреплен файл. Я его открыл - это была фотография. На ней был запечатлен Куруи, который стоял, поставив одну ногу на тело огромного медведя.
– Эй... Он действительно поборол медведя...
Да еще сам он был без единой царапины, одежда не запачкана. Он был воплощением спокойствия.
– Вот это да... Куруи, как всегда, меня поражает.
– Да.
Возможно, она хотела сказать, что он идет своим путем. Ладно, обойдусь без подколов, мне в лом.
– Куруи убил этого медведя?
– Ну, судя по фотографии, медведь мертв.
И Хайна, рассматривавшая фотографию, вдруг опечалилась.
– Интересно, он съел его?
– Не знаю... Наверное, нет.
– Тогда Куруи жесток... Бедный мишка.
– Но, возможно, медведь напал на Куруи. В таком случае это была самооборона.
– Но все же...
«Питающийся убийца» сказала:
– Жалко, когда убивают и не едят.
– Ну да...
– я тихо кивнул и промолчал.
Итак.
– Нам пора идти.
– Хай-на.
Если ты жив, значит, будешь голоден. Жить - значит есть. Поэтому и сегодня она должна что-нибудь съесть. Что ж, пойдем «поедим».
– Ю, ты же всегда звонил господину Ёмидзи?
– Ах, да... Как там...
Вспоминая номер телефона, мы продолжали готовиться: ведро - есть, лопата - есть, нож - есть. Посмотрел в сторону - Хайна обувалась в прихожей. Глядя на нее, мне вдруг захотелось сказать те слова. Просто так, честно, просто так, по собственной прихоти. Я не знаю, что это будет значить. Если я произнесу эти слова, то, возможно, все испортится. Все, что есть во мне, все, что есть в ней, все, что есть в нас... И все же я хочу сказать... Эти пустые слова.
Я...
Я...
Слова, что я никогда еще не говорил, сейчас скажу.
– Я люблю тебя.
Послесловие
Carnival (ка:нибару) – «карнавал», «праздник», «фестиваль», «увеселение»...
Cannibal (ка:нибару) – «каннибал», «людоед», «животное, поедающее себе подобных»...
Таким образом, поскольку заголовок данной книги написан на катакане, то его можно понимать и как «Убийственный карнавал», и как «Убийцы-каннибалы», или же – «Любимое блюдо одного убийцы».
В конце первого тома я пытался направить вас на мысли о cannibal, но вы можете понимать название, как захотите. Кстати, cannibal будет произноситься
нека:нибару, а скорее кэ:нэбо:, но вы не обращайте на это внимания.Итак, давно не виделись. Это Кота Нодзоми.
Вот и второй том. Главные герои поменялись, основные персонажи тоже, тема произведения (?) также изменилась и интересы совсем другие - в общем, это совсем другая история.
Кстати, я и в профайле автора на обложке написал, что когда девушка ест с аппетитом, то это мило. Как бы времена не менялись, это навсегда останется очаровательной изюминкой всех девушек. Каким бы скверным характером они не обладали, перед любимой вкусняшкой тут же растают. Такое нередко встречается в различных произведениях. Ну и я решил тоже описать подобное.
И как такое получилось?..
Как и в случае с первым томом, здесь, думаю, тоже встал вопрос: а к какому жанру следует отнести эту книгу? Если мне, как писателю, можно высказаться, то я бы сказал, что это - ранобэ. Многих удивит, что эта непонятная серия относится к жанру (?) ранобэ. Тогда возникает вопрос: «Что же такое «ранобэ»?» Границы между ранобэ и не ранобэ фактически нет. Возможно, это как вижуал-кэй [25] в музыке. Бывает так, что некоторые люди считают, что та или иная группа принадлежит к вижуал-кэй, но сами исполнители так не думают. В результате никто не знает, чье суждение верно, а чье - нет, важно ли доверять своим впечатлениям или нет... В общем, не будем делать выводов, а ограничимся этим банальным высказыванием и вернемся к основному вопросу.
25
Вижуал-кэй (яп. «визуальный стиль») - направление в японской рок-музыке, для которого характерно использование макияжа, ярких костюмов, сложных причесок и часто андрогинной эстетики.
Спасибо всем нижеследующим.
Во-первых, всем, кто написал мне. Да, были такие люди. Я был очень удивлен. По словам редактора, в последнее время писем от поклонников стало меньше, что, возможно, связано с распространением интернета и появлением огромного количества мест, где можно поделиться своими впечатлениями. Поэтому это большая редкость, когда новичок получает письма от поклонников, выпустив одну книгу... Я был счастлив. Это воодушевило меня. Для меня, человека, который печатает на компьютере и пишет романы, письма от поклонников, написанные от руки, - это то, что трогает меня за душу. Кажется, в последнее время я почти перестал писать что-либо от руки. В последний раз я писал предложения, когда заполнял заявление о приеме на работу.
В общем, господин N, проживающий на Хоккайдо, огромное Вам спасибо. Вы были первым, кто прислал мне письмо. Можете гордиться этим в школе. А я сам буду и дальше стараться стать писателем, которым можно гордиться.
Продолжаем раздавать благодарности.
Господин Кимура. Спасибо Вам за Ваши советы. Надеюсь и впредь на Вашу помощь и поддержку.
Иллюстратор господин Акира Бампай. Спасибо Вам за Ваши превосходные иллюстрации. Ваши работы настолько выдающиеся, что поразят любого. Обложка и фронтиспис просто невероятны.
И напоследок – огромная благодарность тем, кто приобрел второй том «Счастливого дня смерти. Убийственный карнавал», несмотря на такую концовку первого тома.
Что ж, Бог даст, свидимся.