Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Счастливый торт Шарлотты
Шрифт:

Я махнула прислуге.

— Вот эти три корзинки ставьте на стол и кофе, пожалуйста, побольше. Подготовьте прежние покои для господина Алана, позже ему нужно будет отдохнуть.

Мы сидели за нашим большим столом с Аланом, угощались кулинарными произведениями девушек и беседовали обо всём.

Он настоял, чтобы я сначала рассказала о себе. И довольно улыбался, когда я рассказывала ему с сияющим лицом о нашей встрече с герцогом, о том, как произошло наше окончательное примирение. Как мы жили с ним здесь под одной крышей, привыкая друг к другу и как вели домашнее хозяйство,

о новой строящейся “социальной” пекарне.

На этом моменте Алан восхищенно присвистнул.

— Госпожа Шарлотта, я всегда знал, что вы необыкновенная, но чтобы вот так меня удивить! Знаете, — хитро прищурился он, — мне иногда кажется, что вы воплощение какого-нибудь ангела из не нашего мира.

Я замерла. Вот это Алан…Конечно, он не мог этого ни знать, ни даже представить. Но какая душевная чуткость и проницательность!

— Алан, не преувеличивай, — немного напряженно рассмеялась я, — просто пережитые трудности меняют людей, разве не так?

— Конечно, госпожа, — Алан смотрел на меня так безмятежно, что я невольно засомневалась, что его слова просто совпадение.

— Так расскажи мне, как девочки уживаются, как им работается, не идут ли там бойни между Греттой и Мередит? Кстати, эти пирожные Гретты восхитительны! Всё-таки ты бы был прав — у неё несомненно лёгкая рука.

Алан горделиво улыбнулся.

— Госпожа Шарлотта, вы не поверите, когда повидаетесь с Греттой — она теперь одержима своими пирожными, всё что-то придумывает новенькое. У неё целая очередь из заказов, специально к ней. Мередит смягчилась, она девочка умная и только за то, что приносит прибыль. Поэтому они не ссорятся больше, занимаются каждая своим делом и вполне довольны.

Я млела невероятно, слушая Алана. Как же хотелось увидеть их всех.

— Мы же с Греттой смогли в новый дом переехать, может помните — напротив угловой. Съехали, наконец, с окраины. Старый продавать не стали — уж больно сад там хорош. Ни груш, ни яблок не надо покупать, всё в лавку идёт.

Мне в голову пришла одна мысль, которую я побоялась озвучить сразу. Может, предложить выкупить Алану и Мередит по доле? Или еще рано…Я решила подумать об этом как-нибудь потом. Совсем расстаться с лавкой мне было пока очень жаль — она была моим детищем.

Возможно, когда я буду уже замужем за Чарльзом, рожу ребенка…

— О чем вы так задумались, госпожа? Всё хорошо?

Видимо, я надолго замолчала.

— Конечно, дорогой, всё прекрасно. Ты так меня порадовал, ты представить себе не можешь. Мы совсем заболтались с тобой. Ты хочешь отдохнуть?

— Госпожа, вот я бы с удовольствием лучше на вашу пекарню поглядел. Я даже представить себе не могу, как вы там всё обустроили.

Я поднялась.

— Тогда пойдём скорее. Сегодня мы как раз будем опробовать два очага, я просто счастлива, что ты будешь присутствовать при этом. А по дороге я тебе расскажу еще одну новость.

Мы вышли на кухню, чтобы через неё пройти в пекарню. Я представила там Алана всем, особо не задерживаясь и торжественно объявила:

— Я буду печь торт для самого короля!

Алан смешно округлил глаза.

— Ничего себе, госпожа! Если

честно, я всегда называл ваши десерты королевскими, но смотрите, — он шутливо погрозил мне пальцем, — не очень-то старайтесь, а то как не отпустит вас его величество!

У меня мелькнуло нехорошее предчувствие, потому что это словно повторяло слова Чарльза, но я отогнала эту тень мысли и торопливо показала Алану здание пекарни.

— Вот она. Впечатляет, правда? Пойдем скорее!

Глава 24

Новые очаги были полностью готовы к запуску. Ровным слоем в них лежал древесный уголь, противни были закреплены каждый на своём месте. Повар Томас суетился с тестом, которого было заготовлено четыре вида — дрожжевое для булочек, песочное для печенья, бисквитное для простого тортика и слоёное для двух наполеонов.

Алан искренне выразил своё восхищение, оглядывая моё местное детище.

— Госпожа Шарлотта, это же просто грандиозно! Такой пекарней можно всю деревню прокормить!

— Я знаю, Алан. Спасибо. — я не удержала горделивую улыбку. Выглядело строение изнутри и правда непривычно для них — все выбелено, пол, хоть и каменный, но светлый. Столы обиты тонкими листами металла. Пришлось долго объяснять кузнецу, чего я от него хочу. Конечно, были сомнения, по поводу коррозии, но кузнец клялся, что коррозия их тронет очень не скоро — главное, насухо протирать, ну а потом можно и заменить.

Кухонные шкафы тоже изготавливались по моим рисункам, всё было просто, но функционально. Над головой ничего не висело, как было принято здесь. Все продукты и посуда располагались за закрытыми дверками.

О вентиляции я тоже не забыла. Под полом были продуманы каменные каналы для дыма, исходящего от главного источника обогрева. Именно при помощи него решался вопрос отопления — лишь пройдя свой «подпольный» путь, дым выводился через дымоход наружу.

В общем, это был серьёзный проект, равных которому не было пока.

— Госпожа Шарлотта, а что если у нас в городе такую выстроить? — Алан был под впечатлением.

— Конечно, Алан. Вот ты этим и займёшься. Мы тебе всё распишем, а уж нужных мастеров ты найдёшь.

— Госпожа, у меня всё готово! — Томас водрузил на стол емкости с тестом. Я вымыла руки из большого подвесного рукомойника и надела фартук.

— Что ж, приступим.

Через час работа была наполовину сделана. Булочками были наполнены две огромные корзины, коржи наполеонов собраны и промазаны кремом. Бисквит остывал и отдыхал, чтобы тоже превратиться в торт.

— Как жаль, что герцога нет, я бы хотела, чтобы он попробовал, — посетовала я.

— Госпожа, я думаю, у него еще будет возможность, — пряча улыбку в усы сказал Алан.

Я смущенно улыбнулась в ответ. Сейчас казалось, что впереди только долгие годы безмятежного счастья.

— Даже гостей кроме тебя нет, — продолжала занудствовать я, и вот лучше бы я молчала, честное слово.

Работа в пекарне была закончена. Корзины с булочками были выставлены на лавку под окно — вокруг уже столпились дети и несколько женщин.

Поделиться с друзьями: