Сделка с профессором
Шрифт:
Беатрис не могла поверить, что она и в самом деле оказалась за стенами школы. Она все смотрела и смотрела на острые шпили башен на холме и думала о том, сколько всего было пережито там.
«Неужели все закончилось?
– размышляла она с чувством странного сожаления и тоски, все сильнее овладевавшей ею.
– Я даже не попрощалась с Хельгой и мединной Стуорд. Что они подумают обо мне, когда узнают, что я сбежала? Мединна наверняка расстроится. Она так и не смогла меня понять. Но что я могла сделать, если от одного взгляда не Пекиша меня наизнанку
– Мой конь ждет нас на той стороне ручья, - нарушил молчание Атли. Он, присев на корточки, шарил руками по высокой высохшей траве и собирал какие-то мелкие предметы в мешочек.
– Конь?
– поразилась Бетти.
– Но я никогда не ездила верхом.
– Ничего страшного. Я опытный наездник и сумею довезти тебя до Финара в целости и сохранности, - отозвался Баренс, затягивая шнурок мешочка и убирая его во внутренний карман куртки.
Беатрис не нашлась что возразить, и молча пошла за ним вдоль зарослей.
В низине ветер поутих, и ночной холод не так ощущался, как на вершине холма, но Бетти все равно дрожала всем телом и куталась в теплую накидку, хотя та вовсе не предназначалась для длительных прогулок. Изрядно поредевшие с наступлением осени, полуиссохшие листьями ивняка шелестели словно шепчущиеся в убежище заговорщики. Беатрис даже показалось, что она слышала чьи-то невнятные голоса, и она затряслась еще сильнее, опасаясь встретить случайных проезжих. Но Атли остановился, взял ее за руку и сказал:
– Не волнуйся, это Демон. Устал стоять без дела, вот и всхрапывает от нетерпения.
Ощутив тепло его горячей ладони, Бетти почувствовала себя увереннее и понемногу успокоилась. Обойдя заросли, они спустились к ручью, перешли на другую сторону по выпиравшим из воды большим валунам и поднялись на пригорок. В лунном свете Беатрис хорошо рассмотрела привязанного к веткам, укрытого теплой попоной огромного темного жеребца. Конь нетерпеливо перебирал копытами, а завидев хозяина, заволновался.
Атли быстро убрал в седельную сумку попону и запрыгнул на жеребца, но тот вдруг заржал и взвился на дыбы.
– Да чтоб тебя! Демон, уймись!
– рявкнул он, уцепившись за гриву непокорного животного.
Как только жеребец коснулся передними копытами земли, Атли тут же послал его вперед. Они описали по полю круг, а потом Баренс повернул коня в сторону ручья. Жеребец снова заартачился, и Атли с такой силой натянул поводья, что Бетти показалось, что губы коня неминуемо порвутся, но все обошлось.
– Иногда Демон просто невыносим, - процедил Атли, подъехав к Беатрис.
– Думает, что еще может бороться со мной. Но такое никому не под силу. И после того как мы доберемся до моего убежища, я преподам ему хороший урок.
Взглянув на своенравное животное, все еще упрямо вскидывающее голову, у Бетти внутри все сжалось от сострадания к жеребцу, слезы выступили у нее на глазах, и она взмолилась:
– Не нужно его наказывать! Он просто устал стоять без движения. Он же не виноват, что замерз.
Атли посмотрел на нее долгим изучающим взглядом, поджал губы
и пробормотал:– Позже разберемся. Пора в путь. Иди сюда, я тебя подсажу.
Бетти застыла в нерешительности, но все же пересилила себя и подошла вплотную к коню. Атли помог ей взобраться на спину жеребца и устроил перед собой.
– Не переживай, - шепнул он, склонившись к самому ее уху, - Демон больше не посмеет показывать характер. Скоро мы уже будем в городе.
Беатрис робко улыбнулась и кивнула, Атли плотнее прижал ее к себе и подстегнул коня.
Как только впереди загорелись огни Финара, они свернули в сторону, объехали город кругом и, добравшись до двухэтажного дома на окраине, остановились.
– Ночь проведем здесь, - сказал Атли, помогая Беатрис спуститься на землю.
– Хозяин мой хороший знакомый и надежный человек. Кроме него, в доме никого нет.
Они взошли на крыльцо, дверь тут же отворилась, будто их давно ждали, и пожилой, худощавый, опрятно одетый мужчина поклонился:
– Приветствую, господин Баренс. Как добрались?
– Все в порядке, медин Райт. Проводите девушку в ее комнату, а я проверю Демона.
Хозяин поклонился и сказал растерявшейся Беатрис:
– Прошу за мной, госпожа.
От непривычного обращения Бетти окончательно стушевалась и не могла сдвинуться с места.
– Ступай, не бойся, - подбодрил ее Атли.
– Я сейчас вернусь и зайду к тебе.
– Хорошо, - с трудом вымолвила она и последовала за медином.
В доме стояла невообразимая тишина, хозяин нес в руках подсвечник, и дрожащий огонек свечи тускло освещал коридор. Беатрис старалась ступать осторожно, боясь издать лишний звук, но как только они начали подниматься по лестнице, послышался душераздирающий скрип старых ступеней.
Наверху медин Райт открыл одну из дверей и сказал:
– Проходите, располагайтесь, госпожа. В углу есть умывальник. В конце коридора ванная комната. Если вам что-то нужно, я с удовольствием сделаю для вас все возможное. Может быть, вы голодны?
– Нет-нет, спасибо, - пролепетала Бетти.
– Я воспользуюсь ванной и сразу лягу.
– Как будет угодно, - поклонился медин, прошел в комнату и зажег свечу на узком столе у стены.
– Доброй ночи, госпожа.
Он отправился вниз по лестнице, а Беатрис прошмыгнула в ванную, привела себя в порядок и, скрывшись в предоставленной комнате, наконец смогла вздохнуть с облегчением и немного расслабиться.
По всему было видно, что спальню подготовили к прибытию гостей. Помещение аккуратно прибрали и проветрили, кровать, стоявшую напротив стола, заправили свежим белоснежным бельем, на тумбочке оставили кувшин с водой, стакан и колокольчик, а на спинке стула, стоявшего у окна, повесили ночную сорочку и полотенце. Бетти сняла накидку, оставила ее на краю постели и с удовольствием осушила два стакана воды, утолив мучившую ее жажду. После непривычной верховой езды мышцы ломило, тело одеревенело от холода и хотелось поскорее забраться под одеяло и уснуть.