Семейный портрет с колдуном
Шрифт:
Вот теперь я смогла не только съесть кусочек мяса (которое и правда оказалось таким нежным, что растаяло на языке), но и отпить глоток вина из бокала. Вино обожгло горло, растеклось приятным пламенем по жилам, и я почувствовала себя совсем хорошо – будто развернула над головой боевое знамя, готовясь отправиться в решающее сражение.
– Какие ужасы вы рассказываете, - пожаловался колдун, паясничая, но я была убеждена, что моя речь пришлась ему совсем не по вкусу. – Ах, леди Валентайн, я считал вас бабочкой, но вы больше похожи на осу – так и жалите!
–
Он неловко дернул рукой и опрокинул бокал вина. Красная лужица растеклась по белой скатерти – очень похожая на пролитую кровь.
– Что-то случилось, Майсгрейв? – через стол окликнула колдуна королева, оторвавшись от беседы с лордом Белюзом.
– Нет, ваше величество, - учтиво отозвался Вирджиль Майсгрейв. – Просто неловкость с моей стороны.
«Просто негодяю сказали правду о нем», - подумала я, мечтая, чтобы этот ужин поскорее закончился.
На мое счастье, через четверть часа дамам разрешалось удалиться от стола и посетить дамскую комнату, и я воспользовалась этой привилегией, чтобы избавиться от неприятного соседа.
Мужчинам покидать стол не полагалось, и Вирджилю Майсгрейву только и пришлось, что проводить меня взглядом.
В дамской комнате я ожидала встретить леди Икению, но она не появилась. Я подосадовала на нее, сделала вид, что поправляю прическу и не замечаю дамских взглядов искоса, и вышла, но к столу больше не вернулась.
Может, мне стоит уехать прямо сейчас? Сбежать, пока никто не остановил меня, пока меня снова не связали обязательством побывать на завтрашнем празднике, и на послезавтрашнем…
Я остановила пробегавшую мимо молоденькую служанку и сказала, приняв самый печальный вид:
– Не могли бы вы мне помочь, барышня? Я получила записку из дома – самочувствие моей тетушки резко ухудшилось, и меня просят срочно приехать. Уже послали за священником… - я всхлипнула для убедительности. – Подскажите, как добраться до выхода? Меня ждет карета…
– Конечно, леди, - она кивнула и повела меня запутанными коридорами королевского замка. – Сюда, пожалуйста. Если вы торопитесь, можем пройти по лестнице для слуг. Так путь ближе, - она с сомнением посмотрела на мое пышное белое платье.
– Ужасно тороплюсь, - заверила я ее пылко и искренне. – Ведите кратчайшим путем, и я буду вам очень благодарна.
У меня не было с собой ни монетки, но я протянула девушке свою пудреницу – милую вещичку из фарфора, расписанного незабудками. Пудреница была принята с благодарностью, и вскоре меня уже вывели к Бесконечной лестнице, откуда я знала дорогу.
– Вас точно встретят? – участливо поинтересовалась служанка. – Темнеет, леди.
– Меня ждут, не беспокойтесь, - заверила я ее, подхватила подол платья и пошла вниз по ступенькам, мысленно желая Вирджилю Майсгрейву наиприятнейшего вечера.
Добравшись до подножья лестницы, я с облегчением и удовольствием сняла маску. Наконец-то свободна. Странно, что Золушка так торопилась удрать с бала в ее честь. Год назад я была бы счастлива, если бы мне хоть одним глазком удалось
посмотреть на королевский праздник, но сейчас…Девушка в плаще и с накинутым на лицо капюшоном вынырнула из кустов жимолости, увидела меня и резко остановилась. Я хотела пройти мимо, приняв ее за одну из служанок, но она вдруг шагнула вперед, преграждая мне дорогу, и откинула капюшон.
Это была леди Нэн, одетая совсем не для праздника, и она смотрела на меня, прищурив глаза и презрительно выпятив нижнюю губу.
– Какая встреча!
– произнесла леди Нэн, растягивая слова. – Куда вы так торопитесь, леди Валентайн? Разве праздник уже кончился?
– Прошу прощения, но у меня дела, - сказала я мягко, не желая, чтобы она задержала меня глупыми разговорами.
– Какие же у вас дела? – изумилась леди Филомэль наиграно. – Маскарад, танцы и флирт? В то время как ваш жених за решеткой, вы тут из себя принцессу крови изображаете?
– Пропустите, - потребовала я, пытаясь ее обойти, но она снова преградила мне путь.
– Жалкая провинциалка! – леди отбросила показную вежливость и показала свое истинное ко мне отношение. Хорошенькое личико исказилось от злобы, и казалось ещё чуть-чуть – и нежная девица набросится на меня с тумаками. – Жалкая лгунья!
Если «провинциалку» я легко пропустила мимо ушей, то «лгунью» стерпеть не было никаких сил. Они сговорились с колдуном, что ли?
– Попридержите язык, - сказала я холодно. – Вы не смеете оскорблять меня. Нэншир не дает вам такого права.
– Вы лгунья, - повторила она, подступая ближе, - лгунья и аферистка!
– С чего бы, осмелюсь спросить?
Леди Нэн подошла слишком близко, и я едва сдержалась, чтобы не толкнуть нахальную девицу в грудь.
Нежная Филомэль пригнула голову, как собака, которая готовится укусить, и сказала зловеще:
– В пансионе святой Линды никогда не было настоятельницы Бевины, и никаких лип там не было. Ты всё врёшь!
Леди Нэн кинулась, пытаясь расцарапать мне лицо, но я вовремя закрылась рукой. Острые ноготки больно вцепились мне в запястье, и я вскрикнула, отталкивая благородную драчливую девицу. Она отступила шага на два, но потом опять бросилась в атаку.
Кто-то мелькнул тенью, сбежав по ступеням Бесконечной лестницы, и встал передо мной, заслоняя от леди Филомэль. Она остановилась, словно налетев на невидимую стену, и попятилась.
– Ай-я-яй, - услышала я голос графа Майсгрейва. – Как огорчится королева, когда я расскажу ей о вашем поведении, дорогая леди Фили. А как будет огорчен ваш папочка… - он сокрушенно прищелкнул языком, и леди Нэн, подобрав юбку и теряя плащ промчалась мимо него, по лестнице вверх, исчезнув с глаз за считанные секунды. – Ну вот, - граф повернулся ко мне. – Не успели сбежать, и сразу попали в переделку. Позвольте, я найму вам экипаж, леди Валентайн? Время позднее, путь неблизкий… Кстати, куда вы решили направиться в такой спешке? Надеюсь, куда-нибудь в глухие места? На север, например? Рекомендую Вальшир. Там легче всего затеряться и оплакивать несбывшиеся мечты.