Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Но… тебе же не нравится весь этот секс и … - я облизала пересохшие губы, рассовывая галдящих Мясников по тараканам: - ты же знаешь все, и тебе противно и неинтересно и …

– Кто сказал? Пятый? Погоди… этот мудак у тебя в голове, верно? – она берет меня за голову двумя руками и внимательно смотрит в глаза: - Пятый! Слышишь меня? Да пошел ты в задницу, старый хрен, что ты понимаешь в девушках, пятидесятилетний девственник!

– … - молчание в ответ.

– Ты его уела. Он и правда – девственник?

– Не об этом, Тейлор. Давай начистоту… - говорит Лиза: - мне действительно сложно. Я пробовала… не раз. Но каждый раз эти мыслишки в головах у людей… черт с ним с гигиеной, можно и помыться. Это не проблема. Грязь в головах у людей – вот где

проблема. А ее не вымыть никакой щеткой или мылом. Но сейчас… понимаешь, Выверт… он делал это со мной. Вот прямо тут, только двумя уровнями ниже – там, где у него пыточная. И для меня это – словно дурной сон. Я знаю, что это происходило не со мной, не в этой реальности, но… ты видела, как он дергается от моего «скр-скр-скр»? Ты оставила ему шрам в душе, хоть он и пытается отрицать это. Так же и со мной – я словно осталась в этой пыточной, и это здорово мешает мне сосредоточится. Потому я и реагирую так – я все еще боюсь его. Вернее, не его самого, а снова оказаться на металлическом столе под яркой лампой… голой и беззащитной. И… есть лишь один способ выкорчевать эти воспоминания из головы – заменить их другими. Мне по-прежнему сложно доверять другим людям, а уж мысль о том, чтобы лежать связанной и без одежды – ужасает. Но если ты будешь достаточно нежной… и я знаю, что ты – не злоупотребишь моим доверием.

– С-спасибо… - я не знаю, что и сказать. Выбрала сказать «спасибо», будто она мне бутылку воды передала. Боже, ну и дурочка же ты, Тейлор!

– Пожалуйста. – на ее лицо возвращается улыбка: - ну и конечно помогает осознание того факта, что будь я связанной или нет, одетой или нет, с оружием или в броне – для тебя нет никакой разницы. Если ты захочешь, ты сделаешь со мной все, что захочешь… так что… - она пожимает плечами: - никакой разницы.

– Так что же… получается я для тебя что-то вроде тренажера? Средство исправить твой посттравматический синдром?

– Какая ты все же дурочка, Тей. – Лиза встает со стола, отбрасывает в сторону оставшуюся туфельку и поднимает руки вверх, словно бы потягиваясь. Ее дорогое платье скользит по изгибам тела и падает к ее ногам. Я сглатываю. Она не утруждала себя выбором белья.

– Ну? Ты снимешь мой ПТСР, мой доктор? – спрашивает она меня и улыбается своей ехидной, насмешливой улыбкой: - я так травмирована. Изнасилуйте меня нежно…

– Вот про это я своему отцу точно не буду рассказывать. – твердо говорю я, вставая и положив руки ей на талию: - но ты сама пришла ко мне, Лиза. Это твой выбор.

– О. Не переживай, я сама все расскажу Дэнни. Ему понравится.

– Лиза! Ну все, ты напросилась…

Глава 56

Глава 56

Мы едем в бронированном «Роллс-Ройс» по улицам Броктон Бей. Никогда я еще не видела свой город из окна роскошного автомобиля. Мягкие кожаные сиденья, тонированные окна, в салоне тишина, не слышно даже как урчит двигатель со всеми своими лошадиными силами… а их должно быть немало. Это не просто автомобиль, это – показатель статуса, последняя модель бронированного шика представительского класса. И весит он немало, но набирает скорость почти мгновенно, да и остановится может так же быстро. Потому что скорость и маневренность – это безопасность.

– Ты только взгляни на себя. – говорит Сплетница, сидящая напротив в белом офисном костюме и шелковой полумаске лавандового цвета: - как ты преобразилась. А всего-то хороший костюм, укладка, стилист и косметика.

– У меня лицо чешется. – жалуюсь я: — все это мне как будто мешает. Можно я почешусь?

– Терпи. – отвечает она: - лицо у нее чешется. То есть вот посадить своих ос, скрывая личность по всей своей мордашке – это у нее не чешется? А нормальная косметика – сразу все чешется? Привыкай. Ты сейчас лицо нашего проекта, ты не можешь чесаться. Размажешь все…

– Вот же. Ты тиранша, Лиза. Наглая и высокомерная тиранша. Я тебя накажу. – бормочу я, сдерживая желание

почесать себе щеку и бровь.

– Я все слышала. – кивает она: - приехали. Знаю, что ты знаешь, но еще раз напомню – спокойно и уверено. Козыри у тебя в рукаве, а не у него.

– Знаю. – отвечаю я. Дверь передо мной открывается и я едва удерживаю себя, чтобы не выпрыгнуть из автомобиля. Медленно принимаю протянутую мне руку и выхожу – тоже медленно. Передо мной открывают дверь в здание мэрии. Я иду по выцветшим старым коврам, подмечая про себя, что знанию мэрии не помешал бы ремонт. Сзади и чуть левее от меня – идет Сплетница. Впереди – Джейн Родригес, наемница из бывших коммандос. Она, как и мы с Лизой – одета в гражданское, строгий черный, брючный костюм, под пиджаком угадывается кобура. Она открывает передо мной еще одну дверь. Лифт. Коридор, налево и дверь с надписью «Приемная».

– Тейлор! – с диванчика для посетителей встает Генри Маккалистер, с которым мы уже давно перешли на «ты»: - замечательно выглядишь!

– Генри. Давно ожидаешь? – к тому, чтобы обращаться на «ты» к человеку, который годится к тебе в отцы нужно привыкнуть, но Генри Маккалистер из таких людей, с которыми легко и приятно разговаривать.

– Буквально только что пришел. – отвечает он и пожимает мне руку: - и мисс Сплетница. Рад вас видеть.

– Это взаимно, мистер Маккалистер. – Сплетница и Генри не в самых лучших отношениях, Лиза, как всегда, умудрилась залезть в бутылку и где-то нагрубить, надерзить и даже угрожать моему адвокату… оставшись, как и всегда на той самой грани, что чуть-чуть и все. Однако ни она, ни сам Генри и глазом не моргнули, пожимая друг другу руки.

– Что же… - Генри Маккалистер оборачивается к столу, за которым сидит секретарша, симпатичная молоденькая блондинка с короткой прической, такая модель из двадцатых.

– Мэриан, мисс Хеберт пришла. – оповещает он ее, так, словно у нее своих глаз нет.

– Секундочку, мистер Маккалистер. – невозмутимо отвечает она, прижимает кнопку селектора: - мистер Маккалистер и сопровождающие его лица на два тридцать.

Она отжимает клавишу и привстает со своего места, обходит стол и открывает дверь на которой написано «Мэр Броктон Бей».

– Прошу вас… - и мы проходим в кабинет мэра, повинуясь ее легкому жесту. Джейн Родригес – остается в приемной.

Кабинет большой, светлый, окна на всю стену, но ничего вычурного, ничего роскошного или бросающегося в глаза. Все очень просто и функционально, большой стол, шкаф с книгами на всю стену, большая карта города на другой стене, от большого стола – протянут длинны стол для брифингов, с каждой стороны которого стоят четыре кресла.

– Генри Маккалистер! – из-за стола встает мэр Кристенер, высокий человек в хорошем костюме с седой шевелюрой, идеально уложенной и постриженной. Чем-то он напоминает величественного льва в человеческом обличье, все в нем строго, дорого и уместно. Хороший костюм, идеально подстриженные и уложенные борода и усы, белоснежная седина, широкая улыбка и атлетическая фигура.

– Добрый день, Рой. – Генри отвечает рукопожатием на рукопожатие. Потом делает шаг в сторону, представляя нас: - а это мисс Хеберт. Тейлор Хеберт. Ее сопровождает мисс, известная как Сплетница.

– Очень приятно познакомиться, мисс Хеберт… Хеберт, Хеберт… Дэнни Хеберт – случайно не родственник? – прищуривается мэр, пожимая мою руку.

– Мой отец. – признаюсь я, отвечая на рукопожатие и стараясь не сломать ему пальцы: - очень приятно с вами познакомиться, господин мэр.

– Что вы, мисс Хеберт. Это мне приятно, особенно учитывая ваше более чем щедрое пожертвование в фонд городского благоустройства и … донацию в избирательный фонд на следующий год. – улыбается он и подмигивает: - честно говоря, когда я обещал тому, кто внесет самую большую сумму на счет фонда личную аудиенцию, я и не ожидал что это подействует. И уж, тем более что это будет такая юная девушка. Ваш отец произвел на меня впечатление, юная леди. Он умеет драться за своих, столько неприятностей он доставил моему офису… - он качает головой: - профсоюзы, а?

Поделиться с друзьями: