Сердце Единорога. Стихотворения и поэмы
Шрифт:
1990 год. СПб., 1993. С. 169—170). Письмо не датировано, но по некоторым реалиям: упоминание жены Яр-Кравченко 3. Н. Воробьевой, с которой он постоянно встречался, кн. «О чем шумят седые кедры», находящейся в «Издательстве писателей в Ленинграде» с 7 июня 1933 г., — его можно отнести ко второй половине 1933 г. Арарат — см. примеч. 265.
508—509. Из цикла «Разруха». Стихи цикла были приложены «как улика, как вещественное доказательство» виновности Клюева «в составлении и распространении контрреволюционных произведений» к протоколу допроса поэта в ОГПУ от 15 февр. 1934 г. и, по словам Клюева, они были «незавершенными» (Шенталин-ский В. Гамаюн — птица вещая // Ог. 1989. № 43. С. 10). Цикл открывается ст-нием «Песня Гамаюна» — отрывком из поэмы «Песнь о великой матери».
1. Ог. 1989, № 43 по машинописи — Архив КГБ, второе ст-ние из цикла «Разруха», с опечатками в ст. 10, 14, 32, 47, 65 с поврежденным текстом в ст. 39, 40.
– - Песнослов, 90, с устранением опечаток и предложенным восполнением поврежденного текста. Лаче — см. примеч. 206. Выг — см. примеч. 438. Да-нилово — см. примеч. 200. Где Неофиту Андрей и Симеон, как сыту, Сварили на премноги леты Необоримые «Ответы» — см. примеч. 310. Александрия — см. примеч. 488. Китеж —
2. Ог. 1989, № 43 по машинописи — Архив КГБ, третье ст-ние из цикла «Разруха», с опечатками в ст. 8, 74.
– - Песнослов, 90, по ксерокопии с того же источника, а также устранением ошибки в членении цикла. Публикатор (в полном соответствии с машинописным текстом, где нумерация ст-ний цикла была проставлена от руки неизвестным лицом) под номером 4 обозначил ст. 95—151. На самом деле они являются прямым логическим продолжением третьей части цикла. Рыдает Новгород, где тучкою златимой Грек Феофан свивает пасмы фресок С церковных крыл. Феофан Грек (ок. 1340 — после 1405) — иконописец, родом из Греции. В Новгороде расписал церковь Спаса Преображения (1378), закрытую в конце 1920-х гг. и превращенную позже в музей. Владимира червонные ворота — речь идет о Золотых воротах города — редчайший памятник русской военно-оборонительной архитектуры XII в. Коломна — см. примеч. 381. Касимов — город в Рязанской обл., славится памятниками христианского и мусульманского зодчества. Муром — город во Владимирской обл., родина древнерусского богатыря Ильи Муромца. Жигули — горы на правом берегу Волги, огибаемые ее излучиной, так называемой Самарской Лукой. Скакун из Карабаха — имеется в виде верховая лошадь, выведенная на территории Нагорного Карабаха, отличающаяся выносливостью и гармоничным сложением. Чернигов, Курск — города, воспетые в «Слове о полку Игореве». Чтобы в печерские оконца Взглянуть на песноликий рай — имеются в виду искусственно созданные пещеры (печеры) Киево-Печерской лавры, основанной в 1051 г. В древности пещеры были храмами и местом жительства монахов-затворников. Подвиг их затворничества состоял в том, что они навсегда входили в тесную келью (затвор), как бы погребая себя заживо. Позже кельи стали усыпальницами. Служители лавры показывали паломникам оконца келий, за которыми находились нетленные мощи особо чтимых затворников. В 1926 г. власти превратили лавру в музей. Вот город славы и судьбы — имеется в виду Москва, по рассуждению старца псковского Елизарова монастыря Филофея (XVI в.), третий Рим, хранительница православия. Князь Даниил — Даниил Александрович (1261— 1303) — князь московский, сын Александра Невского, положившем начало роста Московского княжества. Золотой Рог — здесь: бухта у европейских берегов южного входа в пролив Босфор. На обоих берегах — город и порт Стамбул. Веспасиан (9—79 г. н. э.) — римский император. Константин, по всей вероятности, Константин VII (906—959 г.) — византийский император. Автор сочинений, содержащих сведения о русско-византийских отношения X в. Скрипит иудина осина — см. примеч. 422. Не для некрасовского Власа Роятся в притче эфиопы — отзвук ст-ния Н. А. Некрасова «Влас» (1855): «Говорят, ему видение Всё мерещится в бреду: Видел света преставление, Видел грешников в аду, Мучат бесы их проворные, Жалит — ведьма-егоза, Эфиопы — видом черные И как углие глаза». К жилью зловещего кота — намек на И. В. Сталина. Злодей, чья флейта — по-
звоночник, Булыжник уличный — построчник — имеется в виду В. В. Маяковский, автор поэмы «Флейта-позвоночник» (1915) См. примеч. 359 (Маяковский). Иван Великий — см. примеч. 310. Брама — см. примеч. 280.
510. В статье Маквея Г. Николай Клюев и Сергей Клычков: Неопубликованные тексты, по машинописной копии, предоставленной публикатору А. Н. Яр-Кравченко (Москва). Это пока единственное из дошедших из сибирской ссылки поэта ст-ний. Оно было приложено к письму из Томска А. Яр-Кравченко от 25 марта 1937 г. В ст-нии нашли отражение некоторые реалии Томска. Поэт жил в пер. Красного Пожарника, 12, который находился недалеко от Больницы (сейчас — больница им. Г. Е. Симбирце-ва), и, блуждая мимо сосен, пихт и седых верб, выходил к Кладбищу (ныне его нет). См.: Пичурин Л. Последние дни Николая Клюева. Томск, 1993. С. 31—33.
ПОЭМЫ
511. Клюев Н. Четвертый Рим. П., 1922. Черновой автограф — ИРЛИ, дата: нояб. 1921. В экземпляре книги, хранящейся в музее А. А. Ахматовой (Санкт-Петербург), автором исправлены опечатки в ст. 27, 35, 61, 156. Архипов — см. примеч. 423. Эпиграф — измененные строки из ст-ния С. А. Есенина «Исповедь хулигана» (1920): «А теперь он ходит в цилиндре И в лакированных башмаках». Не хочу быть знаменитым поэтом — отзвук этого же ст-ния Есенина: «Что ваш сын в России Самый лучший поэт!» Молитв молоко и влюбленности сыр. В письме к Иванову-Разумнику от 6 марта 1922 г. Есенин, приведя эту строку, подметил невольное заимствование Клюевым образотвор-чества у ненавистных им имажинистов — «да ведь это же его любимые Мариенгоф и Шершеневич со своими "бутербродами любви"» (Есенин С. А. Собр. соч. Т. 6. С. 114). Есенин имел в виду строки из поэмы В. Г. Шершеневича «Вечный жид» (1919): «Ласка хрустящих любимых облепили меня, как икра бутерброд». Мариенгоф — см. примеч. 422. Шершеневич Вадим Габриеле-вич (1893—1942) — поэт, переводчик, один из основателей имажинизма. Дева Обида — см. примеч. 29. Не хочу быть «кобыльим» поэтом — намек на строки из того же ст-ния Есенина: «Он готов нести хвост каждой лошади, Как венчального платья шлейф». Это я плясал перед царским троном В крылатой поддевке и злых сапогах. Это я зловещей совою влетел в Романовский дом — см. примеч. 293. Валдай — см. примеч. 355. В песках Чарджуев — см. примеч. 412.
512. Клюев Н. Мать-Суббота. П., 1922. Черновой автограф — ИРЛИ. Авторизованная рукописная копия — РГАЛИ. Первоначально поэма называлась «Голубая Суббота». Раскрывая глубинный смысл свой поэмы, Клюев говорил Архипову: «У избы есть корни; она, как кондовая сосна: хвоя на ней ржаная, а шишки золотом сычены. Семь чаш пролито на избу: первая чаша — покой,
вторая — нетление, третья — духовидчество, четвертая — мир мирови, пятая — жертва Авеля, шестая — победа, седьмая — и во веки веков.Мистерия избы — Голубая Суббота, заклание Агнца и урочное Его воскресение. Коврига — Христос избы, хлеб животный, дающий жизнь верным.
Рождество хлеба, его заклание, погребение и воскресение из мертвых чаемой, как красота в русском народе, и рассказано в моей "Голубой Субботе"» (ИРЛИ. Р. 1. Оп. 12. № 681. Л. 31. Частично высказывание приведено К. М. Азадовским в его кн.: Николай Клюев: Путь поэта. С. 243). О том, как читал эту поэму Клюев, «почти гениальный поэт», по словам Ольги Форш, рассказывается ею в романе «Сумасшедший корабль»: «Он вошел... приземистый, обросший, тяжкий, земляной, как Вий, он не сел, он остался стоять. Стоя читал:
Ангел простых человеческих дел В душу мою жаворонком влетел...
Читая, Микула разъярился. Космы отросших волос ему прянули в глаза. Он сквозь космы сверлил голубыми, пьяными от лирных волнений, и сверкающими, и гаснущими от вспененных чувств взорами. Порой — как одержимый элевзинским таинством, помавая тирсом, воскликнет вдруг "эвоэ!" — он взрывал мощным голосом:
Радуйтесь, братья, беременен я От поцелуев и ядер коня. И к черту — рыцарство, с худосочной дамой, Дантову розу, россианскую красну-девицу, всё начало женское, змею, кусающую собственный хвост... Прославлена от земли в зенит вертикаль. И она — мать, рождающая самосильно.
Никогда, может быть, не было такого возвеличения начала женского, идеи женской — церковью, философией, бытом хитро сведенной к метафизическому и всякому "приложению" мужчины. В этой мужицкой, хлыстовской, глубоко русской концепции впервые женщина возносилась в единицу самостоятельной ценности как мать. Прочие все — дамы, розы, мистика, дева — отметается как баловство. <...>
Окончил Микула стихи свои плача» (Форш О. Сумасшедший Корабль: Роман; Рассказы. Л., 1988. С. 141). Отклики на поэму были немногочисленны и поверхностны. «Критики моей поэмы "Мать-Суббота", — отмечал Клюев, — указывают на умность этого произведения, противопоставляя ей "глуповатую поэзию" как подлинную. Конечно, если считать поэзией увядающие розы, луну и гитару, то мои критики правы.
Мой же мир: Китеж подводный, там всё по-другому. Рассказывая про тайны этого мира, я со страхом и трепетом разгребаю словесные груды, выбирая самые точные образы и слова для выявления поддонной народной правды. Ни убавить, ни прибавить словесной точности я не дерзаю, считаю за грех. Самоцветный поддонный ум может быть судим только всенебесным собором.
"Мать-Суббота" — избяной Экклезиаст, Евангелие хлеба, где Лик Сына Человеческого посреди животных: льва, осла, орла и ангелов любви Иоанновной» (ИРЛИ. Р. 1. Оп. 12. № 681. Л. 96). Архипов — см. примеч. 423. Егорий — см. примеч. 193. Фрол, Флор — св. великомученик, брат Лавра. Оба почитаются как покровители лошадей. Память 18(31) авг. Медост — см. примеч. 189. Пантелеймон — см. примеч. 294. Илья — см. примеч. 222. Иван Калита — Иван I Данилович Калита (?— 1340) — князь московский. Заложил основы политического и экономического могущества Москвы. Добился у Золотой Орды права сбора монголо-татарской дани на Руси. Кони Ильи — имеется в виду сюжет из кн. 4 Цар. (II, 11) для иконы «Огненное восхождение Илии на небо». Одигитрия (греч.) — путеводи-тельница, икона Богоматери. Обычно так называется икона, написанная, по преданию, евангелистом Лукой; после перенесения в XIII в. в Россию из Греции получила название Смоленской. Крылья Софии — см. примеч. 435. Попрание врат — традиционное изображение на старинных иконах воскресения Христова «через сошествие во ад», где Спаситель изображается сходящим в бездны адские и попирающим две сорванные с петель и крестообразно сложенные двери ада. Дух и Невеста — икона, Святой Дух, изображенный в виде голубя и дева Мария. Пре дета царица или Царь царям — икона, по преданию, написанная древнерусским иконописцем, преподобным печерским Алипием. В центре на иконе изображен Иисус Христос, справа и слева от него — Богородица и Иоанн Предтеча. Распятый Лебедь и Роза над ним — вероятно, средневековые символы распятого Христа и Богоматери над ним. Савское миро — намек на благовония, которые вместе с золотом и драгоценностями были преподнесены царю Соломону царицей Савской (3 Цар., X, 2). Елеон, Елеонская или Масличная гора близ Иерусалима. С нею связаны многие события Ветхого и Нового завета. Лапоть Исхода — имеется в виду сорокалетний исход евреев из Египта, описанный во второй кн. Моисея «Исход». Суббота Живых — речь идет о Лазаревой субботе на шестой неделе Великого поста, посвященной воспоминанию о воскресении Лазаря. В этот день церковь вспоминает и молится за всех от века усопших. Люди посещают церкви, кладбища, поминают родных, друзей. Мельхиседек, Мелхиседек — царь Салимский, священник Бога Всевышнего. Он встретил Авраама, возвратившегося с победоносной войны, вынес хлеб и вино, благословил его и принял от него десятую часть всей отнятой у врага добычи. Мельхиседек пользовался большой известностью, его священство признавалось многими. Псалмопевец Давид пророчествовал о Мессии, что Он «священник вовек по чину Мелхиседека» (Пс. 109, 4) и ап. Павел в послании к Евреям неоднократно указывает на то, что это пророчество полностью осуществилось на Иисусе Христе (Евр. V, 5—10, VI, 20, VII, 21). Креститель Иван — см. примеч. 184. Китеж — см. примеч. 292. Палеостров — см. примеч. 158. Выг — см. примеч. 200. Кижи — см. примеч. 360. Соловки — см. примеч. 108. Суббота опосле Креста — Страстная суббота, перед Пасхой. Петр — см. примеч. 228. Потным платом Вероники — см. примеч. 405 (Мокробородый Спас). Кана — город в Галилее, где, по Евг. от Иоан., Иисус Христос на брачном пире претворил воду в вино.
513. В кн.: Костер. Ленинградский Союз поэтов. Л., 1927. Черновой автограф — ГЛМ. Авторизованная машинопись — ИРЛИ, с подзаголовком «Былая Русь», с вар. ст. 38 «Пасти табуны во лесах», ст. 55 «Только слаще в блинах да алажках», ст. 121 «В оранжевом сарафане», подпись: Николай Клюев. 1 окт. 1927 г. в ленинградском Геологическом комитете состоялся литературный вечер, на котором Клюев выступил с чтением поэмы «Заозерье». Свое выступление он предварил словами: «Сквозь бесформенные видения настоящего я ввожу вас в светлый чарующий мир Заозерья, где люди и твари проходят круг своего земного бытия под могущественным и благодатным наитием существа с "окуньим плеском в глазах" — отца Алексея, каких видели и знали Саровские леса, темные дубы Месопотамии и подземные храмы Сиама.