Сердце мира: часть вторая
Шрифт:
– Я бы рад не помнить некоторых вещей, но это слабость, которую нельзя себе позволять. Ты никто, если не помнишь своих ошибок. Когда моя память исчезла… Это был не я. Я умер в руках у Мадраго, когда он наносил татуировки, а вместо меня появился ни в чем не уверенный и ничего не умеющий сопляк. Пустое место, которое не знало, зачем оно появилось на свет. Теперь я снова жив.
– В таком случае за живых? – Эртанд приподнял кубок.
– За живых.
Напиток слабенькой крепости шел хорошо. Эртанд допил вино, а затем налил себе и Саттаро добавки. Все равно комната занята надолго, а делать больше нечего. Наставник, однако, придержал ладонью кувшин,
– Мне еще работать сегодня.
– Ты просиживаешь над Сердцем дни и ночи. Неужели его устройство настолько сложное? На вид оно казалось простым.
– Не все просто, что таким выглядит. Оно заставляло трястись всю землю, знаешь ли, – Саттаро поморщился. – Нат континента изменился за тысячелетия. Нужно подобрать его уменьшенную схему, вписать ее в тот комок величиной с кулак и заставить наты резонировать. А Сердце – это не та вещь, над которой можно проводить опыты бесконечно. Мне приходится быть осторожным.
– И как думаешь, сколько времени это еще займет?
– Понятия не имею, – мрачно отозвался он.
Разговор после этого клеиться перестал. Саттаро о чем-то задумался – наверное, о новых опытах, а Эртанд ощутил новый прилив уныния, волна которого благодаря вину и еде только-только начала отступать.
Долго, слишком долго Саттаро возится с Сердцем. Ли Хетта могла быть не так уж неправа в своих подозрениях, что он не справится со своей задачей. Тогда Эртанд окажется не одним из спасителей мира, а его губителем.
Он совсем не удивился, когда с улицы донеслись крики, требующие воды, а в узкие окна серыми щупальцами залез дым. Слуга, прислуживающий на кухне, пронесся мимо стола и скрылся на лестнице. Саттаро даже не шелохнулся. Зехтар полыхал часто, но большинство пожаров обходилось горожанам недорого – они привыкли к буйству стихии. Всего два дня назад горело здание напротив дома Ме Рооша. Потушили быстро, но двоих человек все же увезли на телеге с сильными ожогами.
В тот раз Эртанд наблюдал за пожаром из окна. В этот он оставаться в стороне не собирался.
Он поднялся из-за стола.
– Сиди, – сказал Саттаро. – И без нас потушат.
– Я мог бы помочь им магией. Так было бы быстрее, меньше жертв.
– Не мог бы. Тебе никто не даст бегать по улице и чертить наты. А если и дадут, потом все равно бросят в тюрьму, казнят и заодно заявятся сюда – проверить, откуда у Ме Рооша взялся беглый тинат. Хочешь из-за прихоти поставить под удар судьбу всего континента?
Это звучало разумно. Эртанд замешкался, но крики снаружи становились все громче, а в зал проникало все больше дыма. Маг стукнул несколько раз костяшками по столешнице и все же не выдержал.
– Хотя бы помогу носить воду.
Он резко развернулся и торопливо направился к лестнице, зная, что Саттаро обязательно воспротивится. И верно: сзади раздался звук отодвигаемого стула.
– Эртанд!
Он прибавил скорости. Если наставник захочет его остановить, ему придется бежать.
Шаги за спиной так и не раздались.
Эртанду пришлось заскочить за решшасом и потратить какое-то время, затягивая на волосах проклятые узлы из ткани. Когда он выскочил на крыльцо, то понял, что задержался не зря. За каменным забором, опоясывающим дом, поднималось высокое пламя. Похоже, пожар застал врасплох проезжающую мимо повозку. Огонь сыпал искрами за забор дома и дышал в лицо жаром. Без головного убора попытка высунуться из дома дальше порога привела бы только к ожогам и ничем не помогла бы людям, которые тушили
пламя.По двору уже носились слуги Ме Рооша. Сам хозяин ругался на них из окна – во всяком случае, его отрывистые выкрики больше походили на брань, чем на распоряжения. Огонь с улицы перекинулся на крытую пристройку, где содержались гармы, и рептилий оттаскивали подальше от стойл, откуда валил густой дым. В них занялись огнем подстилки для животных, и слуги таскали туда ведрами дождевую воду из бочек.
Никто и не думал бежать в распахнутые ворота к горящей повозке. С таким пламенем, которое над ней поднималось, наверняка тушить ее было уже поздно. Присмотревшись к натам людей и проследив за тем, что они делают, Эртанд догадался, что есть и другая причина. Воды в бочках оказалось слишком мало, чтобы тратить ее на чужое имущество. Хуже того: ее могло не хватить и на стойла.
За мгновения, проведенные на крыльце в попытке разобраться, что происходит, огненных натов, которые парили в воздухе, стало намного больше. Они как будто накатывали волной, и Эртанд сомневался, что это ее пик.
Один из гармов с отчаянным верещанием выскочил из стойла. Он сбил мальчишку, который его отвязывал, и опрокинул нескольких мужчин, передававших по цепочке ведра с водой. Цепочка водоносов нарушилась, драгоценное время было потеряно, а мутноватая жидкость выплеснулась на утоптанную землю и тут же впиталась. Огненных натов стало чуть меньше, однако уже спустя мгновение их сменили новые.
Будь Эртанд обычным человеком, он бы присоединился или к мужчинам, которые пытались залить огонь, или к тем, кто побежал к колодцу, выкопанному ниже по улице. Но он не стал торопиться. Возможно, с помощью магии справиться с этой бедой будет легче и быстрее.
Ярхе, увидев, как его молодой спутник поджег в горах слепого конструкта, стал охотнее делиться секретами мастерства. Он говорил, что тинаты, владеющие магией огня, могут не только разжигать огонь в воздухе, но и гасить его, как некоторые воины-ашареи. Шерд объяснял, что нужно «разрезать» огненные наты, используя ту же силу, которой наполнялись предметы при зачаровании.
На словах это звучало несложно. Но первая попытка провалилась, и с тех пор Эртанд так и не удосужился ее повторить, сосредоточившись на создании воспламеняющегося меча для Ме Рооша – красивой и по большому счету бесполезной поделки.
Он заметил один из колышущихся огненных натов рядом с собой и провел по нему рукой, разделяя надвое. Ничего не вышло – тот продолжал трепетать, разбухая прямо на глазах. Эртанд вдохнул и вдохнул, мысленно представил, как он собирает на кончиках пальцев силу, которая при зачаровании как будто сочилась струйкой сквозь стило или кисть, и снова провел ладонью сквозь нат.
Безрезультатно. Оставалось делать то же, что и простые люди.
Эртанд соскочил с крыльца. Ступни обжигало даже сквозь кожаную подошву обуви. По земле плясали маленькие огоньки – извечные спутники магических пожаров. Шерды то ли не чувствовали их укусов, то ли терпели, потому что по их лицам было незаметно, чтобы их донимал струящийся от почвы жар.
Одному из слуг, чтобы поймать вырвавшегося гарма, пришлось покинуть цепочку, по которой к стойлам носили воду. Эртанд тут же занял освободившееся место и с удивлением обнаружил, что впереди стоит недавняя толмачка. Тонкие линии ее подведенных глаз смазались, она кривилась в гримасе усталости, передавая тяжелую ношу. Заметив мага, женщина застыла на миг, вскинула смоляные брови и лишь потом отмерла, приняв у него ведро.