сердце на двоих
Шрифт:
— Полагаю, именно в этот момент я должен был бы изречь банальное предупреждение о том, чтобы вы не смели разбивать сердце моего брата, — к немалому удивлению Джона начал Майкрофт. — Хотя если быть буквальным, не представляю, как вам удалось бы сделать это с Шерлоком.
Джон отреагировал так, как реагировал всегда, когда кто-нибудь из Холмсов вел себя особенно невразумительно, — то есть никак. Вместо этого он спросил:
— Почему опасно сохранять в тайне то, что Шерлок прозрел?
Остановившись у подножия лестницы, Майкрофт повернулся к нему.
— Если станет известно, что он видит, то Мориарти снова перенацелит
Джон понял, о чем речь, лишь через несколько секунд и ощутил прилив ярости.
— Вот оно что! Значит, этот паршивец хочет уберечь меня, вызвав огонь на себя? — с этими словами он развернулся и затопал по лестнице вверх, но Майкрофт поймал его за руку.
— Не надо, — резко сказал он. — Позвольте ему, Джон, — Майкрофт чуть ослабил хватку, но не разжал пальцы полностью. — До вчерашнего вечера я ни разу не видел его испуганным. Пожалуйста, Джон. Дайте ему это.
Они смотрели друг на друга — Джон на ступеньку выше, нос к носу с Майкрофтом, глаза на одном уровне, рука Майкрофта на его руке, — а потом с верхней площадки послышалось отчетливое: «Кхм».
Джон кивнул Майкрофту, отвернулся и пошел вверх, туда, где ждал его Шерлок с лицом чернее тучи. Не успел он поставить ногу на последнюю ступеньку, как Шерлок с силой толкнул его, притиснул к стене всем телом — не пошевельнуться, не сдвинуться, — обеими руками схватил его за голову, чтобы тот не мог отвернуться, и прижался к его губам в яростном поцелуе.
На стук захлопнувшейся за Майкрофтом двери он почти не обратил внимания: во всяком случае, потеря аудитории не остудила его ни на градус. Одной рукой он вцепился в волосы Джона, потянул, заставляя его склонить голову набок, и впился губами в шею, сильно, до кровоподтека; пальцы второй руки обхватили его горло.
Ни от кого другого на свете Джон не стерпел бы такого обращения. Рука на горле — это прямая и недвусмысленная угроза; ему пришлось заставить себя перебороть инстинктивный порыв к сопротивлению. Но он справился.
Он запустил руки под пиджак Шерлока и принялся гладить его спину вверх и вниз, от плеч до бедер. Почувствовав боль укуса на губах, он подался навстречу и вверх, насколько мог отталкиваясь от стены и раскрытым ртом отвечая на поцелуй, так что их языки сплелись вместе. Джон чувствовал себя словно корабль в бурю — а потом Шерлок, словно буря, начал утихать. Рука, сжимавшая его горло, опустилась и обвила его пояс, вторая, выпустив волосы, легла ему на шею.
Глубокие поцелуи становились нежнее, укусы постепенно сменялись легкими касаниями зубов, и вот они уже просто стояли на верху лестницы, прильнув друг к другу в тихом поцелуе. Вдруг Шерлок открыл глаза, в которых читались тревога и смущение, и посмотрел на Джона.
— Прости, Джон... Я не знаю, что это было, — пробормотал он в полном замешательстве.
— Это, — ответил Джон, — было замешанное на ревности чересчур яркое проявление инстинкта собственника. Плюс подавленная тяга к доминированию и здоровенная ложка соперничества между братьями.
Шерлок передернулся и залился густой краской.
— Прошу прощения, — он попытался отступить на шаг, но Джон не отпустил его.
— А еще это было чертовски горячо, — добавил он. — Поскольку в другом варианте ты бы, наверно, помочился на меня, мне грех жаловаться.
Шерлок поморщился было, но тут же вздохнул и снова расслабился, прижавшись лбом
ко лбу Джона.— Что ты делаешь со мной, Джон Ватсон?
— Ну конечно, опять я во всем виноват! — рассмеялся Джон. — Если я пойму, что делаю, ты захочешь, чтобы я перестал?
— Нет, — ответил Шерлок. — Нет, не захочу.
* * *
Со следующего дня их захватил водоворот событий. Они носились по всему городу, разрываясь между десятками дел. Шерлок хотел поговорить со снайпером, стрелявшим в него, но без особого удивления услышал от Антеи, что тот уже «недоступен». Пришлось ограничиться видеозаписью, которую Шерлок нашел возмутительно бесполезной. Джон обратил внимание, что все допросы были проведены в первые два дня после ранения Шерлока, а затем всю активность как ножом отрезало. Не сказать, чтобы от этого он лишился сна.
Они еще раз изучили дело Карла Пауэрса и связи Рауля де Сантоса, допросили бухгалтера Хикмановской галереи и сотрудников «Автомобилей Януса». Миссис Монкфорд отказалась разговаривать с ними.
Все это время Шерлок вел себя как обычно, но были и серьезные перемены. На людях его поведение было более или менее прежним: да, он держался ближе к Джону, чем принято в обществе, но так он делал всегда. Он по-прежнему был нетерпелив, не объяснял свои выводы, часто раздражался; то и дело называл Джона идиотом, хотя теперь в его голосе было меньше осуждения и больше теплоты. Кроме того, ему было просто необходимо знать, где находится Джон в любой момент времени.
В их физических отношениях наступила пауза. Шерлок полностью переключился в режим расследования: ненадолго задремывал на диване и отказывался есть чаще чем через день.
К поцелуям он относился как к дозаправкам. Подобно спешащему человеку, который на бегу делает глоток чая или кофе, Шерлок хватал Джона в охапку, минуту или две целовал его страстно и с полной самоотдачей — а потом так же неожиданно отпускал и снова уносился прочь. Так Джон недвусмысленно понял, что секс для Шерлока стоит в одном ряду с едой и сном — время для него будет по большей части между расследованиями. Что ж, философски подумал он, у него всегда остается душ.
В вестибюле Скотланд-Ярда, куда они зашли уточнить детали завещания из дела о пропавшей няне, в котором Шерлок все еще подозревал руку Мориарти, их поймал Лестрейд.
— Подбросили тело, никаких документов. Не взглянешь? — спросил он и добавил: — Ах да, поздравляю.
Шерлок и Джон посмотрели друг на друга.
— Я имел в виду, с возвращением зрения, — торопливо добавил Лестрейд. — Мы с тех пор еще не виделись.
Шерлок кивнул, не оборачиваясь. Безмолвным поднятием брови он спросил Джона, хочет ли тот помочь, и тот ответил, склонив голову набок и улыбнувшись. «Тебе это пойдет на пользу», — без слов говорил его ответ. Они повернулись к Лестрейду вместе.
— Пошли.
Тело нашли на подземной парковке престижного жилого здания. Сейчас там было полно полицейских; едва они вошли, как на них набросилась Салли.
— Так это правда? — напористо спросила она.
— А, сержант Донован. Есть столько ситуаций, к которым может относиться этот вопрос, — ответил Шерлок более прохладным тоном, чем Джон ожидал от него. — Если ты о зрении — да, я снова отлично вижу, чьи ковры ты протирала коленями на этот раз.
— Шерлок! — воскликнул Джон с удивлением и негодованием. Тот резко оборвал себя.