Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сейчас и навсегда
Шрифт:

Конечно, он это сделал.

Глава

Семнадцать

Каталина

В хижине охраны у въезда на парковку клуба присутствовал человек, узнавший Армандо. Подняв ворота, он махнул ему рукой. Осматривая Изумрудный клуб снаружи, я изо всех сил старалась сохранять непредвзятость. Не то чтобы у картеля не было такого же типа бизнеса. Хотя я слышала истории о Wanderlust, я никогда не была внутри.

Армандо припарковал внедорожник, вышел и открыл мою дверь.

Ты собираешься проводить меня внутрь? — я спросила.

— Хочешь войти одна?

Та часть меня, которая, как утверждал Дарио, обладала огнем, хотела сказать «да, я могу это сделать». Однако в целом в этой ситуации ответ был отрицательным. Я была рада, что рядом со мной был телохранитель, особенно когда дверь открыл мужчина выше Армандо. Я сделала двойной дубль. Армандо был почти такого же роста, как Дарио, но этот человек был гигантом.

— Миссис Лучано, — сказал Армандо, представляя меня.

— Мэм, очень приятно, — сказал здоровяк глубоким голосом. — Мистер Лучано в своем кабинете.

Вид заведения размером с Изумрудный клуб днем был поразительным. Это напомнило мне поход на склад. Многочисленные бары, столы, группы диванов и сцены были пусты, за исключением рабочих, которые убирались или складировали спиртное.

Я посмотрела вверх. Потолок над основной частью здания поднимался на три этажа с переходами и большими прожекторами на стропилах. Широкая лестница вела на второй этаж. Хотя я никогда раньше не посещала подобный клуб, я посмотрела достаточно фильмов, чтобы догадаться, что окна, выходящие с третьего этажа, вероятно, были офисом Дарио.

— Лифты здесь, — сказал Армандо.

— Можем ли мы подняться на второй этаж?

Он пожал плечами и повел меня вверх по лестнице.

— Это VIP-зона, — объяснил он. — Высокие спиртные напитки, частные развлечения и азартные игры на этом уровне. Рулетка, блэкджек и покер. Никаких слотов. Азартные игры все с кредитами. Насколько известно правительству, реальные деньги не обмениваются.

— Как VIP-клиенты получают кредиты?

Армандо улыбнулся. — Да, есть такое.

— И я полагаю, они обналичивают их.

— Забавно, как это работает.

Он провел меня через разные залы, некоторые из которых были разделены красными бархатными веревками. У одного возле центра стоял рояль. На многих площадках были длинные сцены с шестами. Рядом с лифтами на третий этаж располагалось множество коридоров, напоминающих гостиничные. — Отдельные комнаты только на втором этаже?

— Нет. На первом этаже в два раза больше.

— Где рабочие? — я спросила.

— Дома, я думаю. Если не будет частной вечеринки, двери откроются только в четыре, — Армандо поднес карту к датчику, и лифт открылся.

Мы вошли внутрь.

Задняя сторона лифта была стеклянной, и когда мы поднимались, открывался вид на VIP-секцию. Я обернулась, когда двери лифта открылись.

— Каталина, — с удивлением сказал Рокко.

Остановившись, я чуть не столкнулась с зятем Дарио. — Рокко, — хотя я почти не знала мужа Мии, было в нем что-то такое, что заставляло меня чувствовать себя некомфортно.

Он посмотрел на Армандо. — Я предполагаю, что Дарио знает, что она здесь.

— Это было бы правильно, — сказал мой телохранитель. — И он ждет.

Рокко кивнул, подождал, пока мы выйдем,

и вошел в лифт. Далее Армандо повел меня направо и остановился у первой двери. Он постучал.

— Войдите.

Я узнала голос.

Армандо толкнул дверь внутрь. Дарио стоял из-за большого стола и выглядел таким же красивым, как и сегодня утром. На нем не было пиджака, но рубашка все еще была отутюженной и свежей. Его кобура и бриллиантовые запонки были на месте.

Его взгляд встретился с моим, вызывая у меня холодную дрожь. Возможно, это был его рабочий образ, но я не чувствовала теплой и нечеткой атмосферы.

— Я дам тебе знать, когда миссис Лучиано будет готова уйти.

Армандо кивнул, оставив меня позади, и закрыл дверь.

Дарио обошел стол, каждый шаг был медленным и обдуманным.

— Почему ты… — начала я спрашивать.

Он поднял руку, вдохнул и прислонился к переднему краю стола. Мышцы на его лице напряглись. Его пальцы побледнели, когда они схватили твердую деревянную поверхность по обе стороны его длинных ног. Однако его громкость и тон были ровными, даже слишком ровными. — Элизондро Эррера? Ты впервые покидаешь наш дом и идешь в гостиничный номер, который снял Элизондро Эррера?

Сообщил ли Армандо о моем местонахождении?

Я никогда не называла ему имя Анны. А потом я вспомнила, что сказала это мужчине, стоявшему на страже, человеку, с которым Армандо был вынужден остаться.

— Я пошла навестить Анну. Элизондро там не было. Он в Нью-Йорке.

Дарио поднял руку и согнул один палец, предлагая мне подойти ближе. Напрягая плечи, я сделала, как он молча просил. Он провел меня вокруг стола в сторону, откуда открывался вид на три больших монитора. Он переместил мышь, и перед ним появилась зернистая картинка. — Кто это?

Наклонившись вперед, я внимательно посмотрела на мужчину. — Трудно сказать.

— Попробуй, — его голос был холоден как лед.

Мужчина, без сомнения, был латиноамериканцем, крупным и внушительным. Мой желудок скрутило. — Это Элизондро?

— Очень хорошо.

Я встретила взгляд мужа. — Анна сказала, что он в Нью-Йорке. Она сказала, что у него там дела. Она просто хотела поговорить.

— Сегодня утром моя охрана принесла мне эту фотографию, — сказал Дарио. — Я не знаю, где сейчас находится Эррера, но вчера вечером он был здесь, в Изумрудном клубе, — вздохнув, он сделал шаг к окну за столом и повернулся ко мне лицом. — Подумай об этом, Каталина. Наркобарон из картеля, который открыто бросает вызов картелю Роригеса, вчера вечером был в нашем клубе, а сегодня моя новая жена, женщина, которая скоро станет женой капо Канзас—Сити, посещает его гостиничный номер.

— Дарио, я пошла навестить подругу. Я никого не знаю в этом городе. Я была рада получить ее приглашение.

— Что она сказала? Задавала ли она вопросы о семье или о каком-либо нашем бизнесе?

— Конечно, нет, — ответила я, нарастая агитацией. — Мы с тобой женаты совсем недавно. Я даже не знаю твоего любимого цвета. Я чертовски уверена, что не знаю обо всех твоих предприятиях.

Стиснув челюсти, Дарио развернул свое большое кожаное кресло и удержал его на месте. — Присаживайся. Я хочу, чтобы ты задумалась над тем, что было сказано. Ты была с ней почти час.

Поделиться с друзьями: