Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Потому что он никуда не ходит и ни с кем не общается? – Мег фыркнула. – Это не преступление, скорее, очень умное поведение. Пока ты мне ничего не сказал, что помогло бы мне понять поступок Дэна. А я хочу знать. Прежде чем я решу, что мне делать с магазином, я хочу знать.

– Решишь, что делать? – Дэрен уставился на нее с удивлением. – Но вопрос не в том. Дэн хотел, чтобы у тебя был магазин и им управляла ты.

– Дэн хотел одно, а я – другое.

– Конечно. Я знаю, что у тебя с Дэном было некоторое разногласие по поводу твоего участия в бизнесе. Но я полагал, что при сложившихся обстоятельствах…

– Верно. Обстоятельства изменились. – Мег боролась со злостью, направленной не столько

на Дэрена, сколько на себя. – Дэн умер. Теперь я могу вести дела по своему усмотрению. Он не будет следить за мной. Естественно, я ухвачусь за эту возможность…

– Я не хотел…

– Я знаю. Извини. – Голос ее звучал неуверенно, а глаза наполнились слезами. – Это труднее, чем я думала, Дэрен. Прости.

– Я понимаю.

Но он не мог понять ее. Да ведь и она еще не разобралась со своими чувствами, собираясь предпринять то одно, то другое. Милый, простой Дэрен, как мог он понять смесь любви и негодования, которые она испытывала после кончины Дэна?

Она успокоилась и сказала:

– Жить в Седдоне и управлять магазином – одна из возможностей, но далеко не единственная. У меня ведь есть другая жизнь в другом городе, удачная карьера, друзья… Есть свои плюсы и минусы, как и в первом варианте. Предположим, что я решу продать свою часть магазина?

– Райли? – В его голосе прозвучал ужас.

– А почему бы нет?

– Потому что… Ты же ничего о нем не знаешь!

– Вот именно. Вот ты и выясни для меня.

– Ты хочешь сказать, что ты позволишь мне узнать…

– Не позволяю, а настаиваю. Черт возьми, Дэрен. Не относись к любому моему слову, словно я маленькая наивная глупышка. И не принимай за меня решений. Я приму их сама, но только после того, как я получу необходимую информацию и все обдумаю. И кроме всего прочего, избавь меня от пересудов и сплетен. Мне нужны факты!

Челюсть Дэрена отвисла.

– Так говорил Дэн, – прошептал он. – «Мне нужны факты». Ты говоришь точно, как он.

* * *

Прежде чем уйти, Мег снова извинилась. Ей было неловко из-за своей несдержанности. Дэрен и не собирался быть снисходительным. Это из-за ее неуверенности и смятения она воспринимала его слова подобным образом. Он похлопал ее по плечу, и они расстались дружески. Он привык иметь дело с опечаленными наследниками, которые не справляются с собственными эмоциями.

Выйдя из здания, она глубоко вдохнула чистый, свежий воздух и залюбовалась тихой улицей с симпатичными магазинами и старыми тенистыми деревьями. Она не собиралась звонить домой, чтобы за ней прислали машину. Такая мысль вообще не пришла бы ей в голову, если бы не слова Джорджа. Ее не воспитывали в подобной роскоши. Несмотря на огромное состояние, у Дэна было твердое убеждение в необходимости много работать и самому зарабатывать себе на жизнь. Рассказы в прессе и на телевидении о богатых детях, принимающих наркотики либо ставших алкоголиками, рассматривались как подтверждение его теории. В детстве Мег давали столько же денег, сколько и ее менее богатым подругам. Она училась в местной школе. У бабушки, конечно, были другие запросы, и она имела целый штат прислуги в своем распоряжении, но у Дэна никогда не было личного шофера и камердинера. Почти до самой смерти он водил машину, пока наконец перепуганный муниципалитет не предупредил бабушку, что он не может всякий раз оповещать местных водителей: осторожно, на дороге Дэн Минот.

В такой день приятно пройтись пешком, решила Мег. Кроме того, очень приятно побыть одной впервые со времени приезда. Она посмотрела на витрину магазина «Бутик» и улыбнулась, когда увидела, что на нее смотрят. Если город хочет разглядеть ее – она не будет лишать его такой возможности.

Она зашла в магазин. Вся одежда была плохо пошита и ужасно

дорогая. Но продавщица говорила: «Потрясающе, дорогая» – на все, что только мерила Мег, даже если платье едва доходило до бедер.

«Мне нужны брюки», – подумала Мег и пошла на Мейн-стрит. В магазине она выбрала брюки и несколько рубашек, но пришлось сократить время пребывания там, потому что взгляды и перешептывание других посетителей стали ее раздражать. Ей нужны были и кроссовки, но перейти улицу и пойти в обувной магазин значило пройти мимо ювелирного, а она еще не была готова к этому. Да и желудок напомнил ей, что наступило время обеда. Можно зайти в несколько мест на выбор – в пиццерию, ресторан, кафе. Но она не могла пойти никуда, кроме как в ресторан к Кейт. Во-первых, иначе обидится Кейт. Во-вторых… Кейт обидится.

* * *

Сознательно или несознательно, но Мег дождалась, пока закончилось время обеда и часы показали час дня, тогда она отправилась в ресторан к Кейт. Однако за столиком в конце зала сидели двое: Барби и А. Л. Райли.

Барби первой увидела Мег и остановилась на середине фразы. Райли повернулся и, когда к ним подошла Мег, встал и возвестил:

– Спасибо, Барби. Здравствуйте и до свидания, мисс Вентури.

– Сядьте, – сказала Мег тихим голосом с широкой улыбкой на лице и уселась за стол.

Райли снова сел.

– Я закрыл магазин час назад. Надеюсь, вы не сократите мне зарплату, я не могу себе этого позволить.

Мег засмеялась:

– Вы хотите, чтобы весь город думал, что мы враждуем?

– А, вот в чем дело. Мне плевать, что думает город. А почему вас волнует мнение людей?

– Я не люблю, когда люди обо мне сплетничают. Не хочу давать им оснований.

– Она права. – Барби поворачивала голову от одного говорящего к другому. – Вы и так в беде, ни к чему…

– Скажите мне, когда можно будет уйти. Мы теряем деньги. Магазин закрыт.

– Где Кэнди?

– Я ее уволил. – Он иронически посмотрел на нее. – Извините, что не посоветовался с вами, но, если бы вы слышали, что она говорила, вы бы согласились с моим решением.

– А что именно?

– Мне казалось, вас не интересуют сплетни.

Он ее поймал на слове. Она не сомневалась, что Кэнди сплетничала по ее адресу.

– Вы не можете вести дела в магазине один. Нужно найти кого-то…

– Я пытаюсь предпринять определенные шаги.

– Я еще поспрашиваю, – сказала Барби. – Я знаю пару молодых людей, но они не компетентны в ювелирном деле.

– Спасибо вам, – сказал Райли и обернулся к Мег: – Теперь я могу идти?

Мег протянула ему руку.

– Надеюсь, вы не очень утомились.

Он взял протянутую руку с энтузиазмом человека, которому предложили мертвую рыбу, и пожал ее, но в его улыбке сквозило подлинное веселье:

– Боюсь, вам тоже нелегко.

– Мне пора бежать, детка, – объявила Барби, снимая с себя салфетку и отодвигая стул. – Подожди, Райли, я провожу тебя до магазина и расскажу тебе о ком-то еще.

Это предложение явно не привлекало Райли, но он подал ей руку и замедлил шаги, чтобы Барби могла поспевать за ним. К Мег подошла официантка.

– Будете заказывать, мисс Вентури?

– Да, минуту, – рассеянно ответила Мег, наблюдая за странной парой, направившейся к двери. Артрит давал о себе знать, и Барби повисла на руке Райли.

Ресторан был наполовину пуст. В это время обедали лишь домохозяйки и туристы, задержавшиеся за второй чашкой кофе, кроме двух мужчин, засидевшихся за чем-то покрепче, нежели кофе. Они громко разговаривали и смеялись. Смех оборвался, когда Барби и Райли проходили мимо их столика. Один из мужчин, невысокого роста, с большим животом, неуверенно поднялся со стула. Приятель схватил его за рукав и усадил на место.

Поделиться с друзьями: