Шахматный порядок
Шрифт:
— А между прочим, у маглов есть очень сложный фокус, — ехидно продолжала Кассандра. — Фокусник садится в отдельную кабину. Жюри посылает трех шоферов на машинах, дав каждому закрытый пакет. В нем набор карт. Шофер берет любую и едет, куда пожелает. Он звонит жюри и говорит, где он находится. А фокусник, не слыша его слов, безошибочно рисует это место.
Альбус, слушая высокий голос Кассандры, осматривался по сторонам. Зелёный блестящий лист растения казался картонным. Или пластмассовым. Альбус посмотрел на него и вспомнил, что когда-то в раннем детстве отец показал
— Серьезно? — удивилась Джулия. — Чтение мыслей? Но как министерство...
— Мерлин, — засмеялась Кассандра. — У каждого маггловского шофера комплект карт, изображающих одно и тоже место. Которое фокусник знает заранее.
Альбус сам когда-то слышал о маггловских цирках. Дедушка Артур обожал любую маггловскую штуку до слепоты, часами рассказывая про них. Забавно, что он был жив и здоров до сих пор. Альбус поймал себя на мысли, что последний раз видел его на похоронах матери. С тех пор, кажется, прошла вечность, и он напрочь забыл о родне.
Альбус никогда не понимал, зачем дедушка так покорно унижается перед сварливой Молли. Как никогда не понимал он вечных жалоб матери на пьянки и гулянки отца, за которыми она обычно говорила: «Да я знаю, что вы все на его стороне! Думаете, не знаю? Конечно, знаю». Альбус не мог понять, зачем жить с отцом, если уж он так плох и отвратителен. И чем, собственно, он виноват, если мать выбрала его в мужья?
— А ещё маглы сделали само значение слова "фокусы" чем-то смешным. Даже глуповатым, — заметила Анжелика.
— Это неудивительно, — бросил Энтони, представляя, видимо, воодушевление шоферов. — От большого ума такое действо не придумают.
— Ну так действует же, — пожала плечами Кассандра. — Любознательный народ так и прет.
— Кассандра права, — спокойно сказала невеста. — Магловские фокусы это мелкое надувательство.
— А кто-то денежки подсчитывает, — отозвался Альбус. — За шофёров и карты.
— Как говорят в достопочтенной итальянской сказке, "Ищи дурака", — повела плечами Анжел.
За оживлённым разговором появление жениха прошло очень тихо.
— Давайте начнем, — спокойно сказал Адриан, передавая Альбусу флакон сыворотки правды.
Ал осторожно отпил эликсир. Затем, как ни в чем не бывало, сел на стул.
— Прекрасно, — заявил Эрик с видом заправского конферансье. — Вы вчера проспали, мистер Поттер?
— Нет, встал в восемь, как обычно, — пожал плечами Ал.
— Лжёте, мистер Поттер! — ответил Эрик. — Вы нагло проспали аж до десяти.
— Да нет, встал в восемь, как обычно, — спокойно ответил Ал. — А откуда у вам такие сведения, мистер Нотт?
— Сам видел, — чуть опешил Эрик.
— Бывает, мистер Нотт!
Дерек и Адель зааплодировали. Вслед за ними захлопал и Адриан.
— Может, сыворотка испорченная? — спросил Адриан.
— Хочешь, на тебе проверю? — невозмутимо отозвался Дерек.
— Значит, у Альбуса Поттера просто сверхспособности, — вздохнул Адриан.
— Нет-нет, у меня нет никаких сверхспособностей, —
ответил Ал.— То есть... Это может каждый? — изумился Дерек.
— Да... Это может каждый, — спокойно сказал Альбус.
* * *
Танцы продолжались до вечернего десерта. Адель танцевала то Дереком, то с Адрианом, невольно перетягивая на себя все внимание. Эрик танцевал с Джулией, Адри то с невестой, то с Кассандрой. И даже Альбус, хотя и не был любителем светских увеселений, станцевал круг с Лорой.
— А Забини не позвали? — тихо спросил ее Ал, глядя, как мелькает белое длинное платье Анжел.
— Они отдыхать уехали, — ответила Лора, качаясь в такт вальса. — На море.
«Неужто Золотов продолжает натягивать Кэт и летом?» — ехидно подумал Ал.
— Да и Кэтрин отдохнуть надо после ее романа с чемпионом Дурмсиарнга, — отозвалась Яксли, словно уловив его мысли.
— О, роман таки был? — фыркнул Альбус, стараясь придать лицу выражение бесстрастного ехидства.
— Еше какой, — шепнула Лора. — Говорят, дурмстранговец все же ее попробовал, — многозначительно добавила она.
Альбус не удивился: Лора Яксли всегда каким-то образом была в курсе всех событий.
— Для него это было торжество вдвойне: мы вещь заняли последнее место, — вздохнула Лора. — Так что, Забини-старшая пошла на трофей.
Раздались визги; кто-то (кажется, Адри, хотя Ал не был в этом уверен) запустил небольшой наколдованный фонтан с зелёными искрами.
— Так этому можно научиться? — с интересом просила Лора, глядя, как Адриан что-то весело говорил Дереку.
— Вполне. Это достигается тренировками, — спокойно ответил Ал.
Он поймал взгляд Эрика. Тот покрутил пальцами у рта: мол, не покурить ли нам? Ал охотно закивал. Заиграла новая мелодия, и Альбус стал осторожно пробираться к другу.
— Ты хоть знаешь, куда идти? — шепнул почему-то Ал.
— Тссс! — приложил палец к губам Эрик. — Знаю, кончено.
— На балкон?
— И да, и нет. Да пошли, сам увидишь.
Ал едва подавил смех. За поворотом была стеклянная дверь, ведущая в зимнюю оранжерею. За ней уже дымили с мундштуками Кассандра и какая-то девушка — видимо, подруга Анжел.
— А мы…..
— А мы дальше…..
— Покурить? — раздался сзади голос Дерека.
Ал и Эрик обернулись.
— А балкон здесь есть?
— А зачем нам балкон? Покрутить и гостиной можно, — отозвался Дерек.
— Прямо в гостиной?
— Да разумеется. Тут все взрослые, — Рек как всегда говорил спокойно, словно о простой прогулке, хотя Альбусу показалось, что он почему-то взволнован.
— А где гостиная? — спросил Эрик.
— Нам по пути, — заметил Рек.
Он вдруг навёл палочку на стену и в ней сама собой появилась дверь. Парень прошептал заклините, и дверь открылась. Ал понял, что хозяин (видимо, Адри), дал ему секретный пароль.
Гостиная оставляла впечатление спокойствия и тишины. Горный водопад, изображённый по правую сторону, казался совсем настоящим и картина издавала естественный шум. Изумрудные обои напоминали, что хозяева оставались верными традициям Слизерина.