Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шалый, или Все невпопад
Шрифт:

– Его слова делам его подобны,

И бесподобны все дела". (Откуда у меня ума берется столько?) - "Но что ж враги? Поход окончен ли и чем?"

– "Нам стоило их встретить только,

Чтоб уничтожить их совсем.

Взят приступом их город главный,

Начальник дерзкий их убит,

И в нашей пристани гремит

Уже везде наш подвиг славный". - "Возможно ли? Какой неслыханный успех!

Я ожидать подобного не смела. Скорей же расскажи с начала мне все дело". - "С великой радостью. Признаться мне не грех,

Что говорить о нем могу я лучше всех. Представьте же себе, что здесь поля и нивы; Столица сбоку здесь, и, право, велика

Она, без малого как Фивы;

А здесь, вот так, течет река.

Тут стали наши вот дружины,

А тут враги, на этом вот краю,

Пехотою заняв вершины, А конницу внизу расположив свою. Распорядилися, восслав к богам молитву, Вожди и дали нам немедля битвы знак; И бросился на нас неосторожный враг Со всею конницей, спеша как на молитву;

Но вышло дело-то наоборот,

И наша храбрая пехота,

Всей силой двинувшись вперед..." Позвольте... храбрую пехоту страх берет...

Мне кажется, тут зашумело что-то. ЯВЛЕНИЕ 2

С о с и й, М е р к у р и й, видом совершенно похожий на Сосия,

выходит из дома Амфитриона

М е р к у р и й

(в сторону)

Потехою теперь окончу ночь

И болтуна, под глупой этой рожей,

Как снимок на него похожий,

Отсюда прогоню я прочь,

Чтобы с Алкменою вдвоем Юпитер страстный

Беседовать спокойно мог.

С о с и й

Нет, это был испуг напрасный.

Однако же верней ступить через порог

И боем в комнате похвастать безопасной.

М е р к у р и й

(в сторону)

Старайся ж быть сильней Меркурия, дружок.

С о с и й

Давно бы, кажется, должна взойти на небо

Заря румяная; устали ль клячи Феба,

Иль, подгуляв вчера, храпит еще он сам,

Но где ни погляди, везде чернее печи.

М е р к у р и й

(в сторону)

За эти дерзостные речи

Достанется твоим плечам!

С о с и й

(увидев Меркурия)

Ай! ай!.. вот и оно! Вплоть перед нашим домом

Какой-то человек стоит.

Не нравится его мне вовсе дюжий вид:

Как бы не встретил он плохим меня приемом!

Не надо оплошать: чтоб скрыть боязнь свою,

Прохаживаясь здесь, я песню запою.

(Начинает петь.)

М е р к у р и й

Кто смеет докучать своим мне скверным пеньем?

Под палкою моей он переменит тон.

Советую молчать; не славлюсь я терпеньем.

По мере того как Меркурий говорит, голос Сосия слабеет.

С о с и й

(в сторону)

Знать, музыки не любит он.

М е р к у р и й Моим здесь кулакам давно уж дела мало; Боюсь, чтоб в праздности их сила не пропала. Ни с кем не свяжешься - такой дрянной народ! Четвертый день ищу, чтоб не забыть повадки,

Я чьей-нибудь спины.

С о с и й

(в сторону)

Что это за урод?

Моя душа уходит

в пятки...

Но, может быть, он храбр лишь на словах,

Не менее меня боится схватки И только хвастает, чтоб утаить свой страх. Так не поддамся же. Зачем терпеть обиду? Коль я на деле трус, отважен буду с виду: Один он, как и я. Храбриться мой черед. Наш дом близехонек; смелей же!

М е р к у р и й

Кто идет?

С о с и й Я.

М е р к у р и й

Кто ты?

С о с и й

Я. (Смелей! не все молчать, как рыба.)

М е р к у р и й Какого рода ты?

С о с и й

Людского рода я.

М е р к у р и й Куда идешь?

С о с и й

Туда, где надобность моя.

М е р к у р и й Ответы мне твои не нравятся.

С о с и й

Спасибо.

М е р к у р и й Хотя иль нехотя, ты скажешь мне, ей-ей,

Откуда шел ты до рассвета,

Куда идешь, слуга ты чей, И что ты делаешь. Живее! жду ответа.

С о с и й

Зло делаю тогда, когда я зол,

Добро - как скоро есть причина,

Оттуда, видишь, я пришел; Иду я вот куда; слуга я господина.

М е р к у р и й Я вижу, отпускать ты любишь остроты. Пришло желанье мне, в награду умной речи, Знакомство наше здесь и будущие встречи Начать пощечиной.

С о с и й

Как?

М е р к у р и й

(дает ему пощечину)

Вот как видишь ты!

С о с и й Так это не шутя?

М е р к у р и й

Напротив, ради шутки, Так, в роде выходки и в виде прибаутки.

С о с и й

Не будь вам сказано в упрек, Вы на пощечины куда как тороваты!

М е р к у р и й Помилуй, не хвали за этот вздор меня ты,

Получше будет, дай лишь срок.

С о с и й

Когда б вспылил и я так скоро,

История была б плоха.

М е р к у р и й

Да, нечего таить греха, Увидишь и не то в теченье разговора.

Ну, продолжай.

С о с и й

(хочет идти)

Мне недосуг.

М е р к у р и й

(останавливает его)

Куда?

С о с и й

Тебе зачем?

М е р к у р и й

Мне знать пришла охота.

С о с и й

Иду вот в эти я ворота;

Кажись, тебе тут нет вреда.

М е р к у р и й Тебя дубиною я угощу на славу, Коль ты к ним подойти посмеешь, милый мой.

С о с и й Что это вздумал ты? и по какому праву

Мне не даешь идти домой?

М е р к у р и й

Как так, домой?

С о с и й

Ну да, домой.

М е р к у р и й

Чудесно!

Так в этом доме ты живешь?

С о с и й Да, ведь Амфитрион хозяин здесь.

М е р к у р и й

Так что ж?

С о с и й Его слуга я.

М е р к у р и й

Ты? слуга его?

С о с и й

Известно.

М е р к у р и й Амфитриона?

С о с и й

Да.

М е р к у р и й

Ты?

С о с и й

Я.

М е р к у р и й

А сам ты кто?

Поделиться с друзьями: