Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шеф сыскной полиции Санкт-Петербурга И.Д.Путилин. В 2-х тт. [Т. 2]
Шрифт:

3/4 Возьму.

3/4 Да ведь вы — сейчас умрете? Вы — кончены, Путилин.

3/4 Повинуюсь... ваше счастье. Но слушайте, Сонечка, когда через несколько дней вы будете в моих руках, я вам отплачу сторицей.

3/4 С того света, великий Путилин? — злобно расхохоталась Блумштейн и стала медленно подвигаться к своему гениальному противнику. В руке она держала шприц.

3/4 Ну-ну, Сонечка, не трусьте. Один укол — и Путилина не будет!

3/4 Верно, верно... Я отомщу тебе за массу наших собратий.

3/4 Постой, Сонечка, ты разве забыла, как я спас от каторги еврея Губермана? Ведь он обвинялся в возмутительном убийстве девочки.

Дрогнула рука «Золотой Ручки»,

но ненадолго. Все ближе и ближе подвигается она к нему. Путилин уже слышит аромат ее крепких, пряных духов.

3/4 Сюда! — громовым голосом закричал он. — Миг — и Сонечки Блумштейн уже не стало. Она, словно куда-то скрылась, провалилась.

3/4 Берите их! — приказал Путилин вбежавшим агентам.

Разжались руки обезумевших от страха негодяев, и они выпустили Путилина.

Три сообщника тайной квартиры были арестованы.

3/4 Ваше превосходительство! Главную-томы и упу­стили!
– досадливо произнесли агенты.

3/4 Я редко кого выпускал! — невозмутимо спокойно ответил Путилин. — Или вы разуверились во мне?

Он стоял улыбающийся, с горящим взором.

СВЕТЛЕЙШАЯ КНЯГИНЯ ИМЕРИТИНСКАЯ. БАРОН РОТШИЛЬД

На вокзале Варшавской железной дороги царило несколько необычное по тому времени оживление.

Причиной его явилось событие необычайной важности: в одном и том же поезде должны были отправиться два высокопоставленных пассажира: ее светлость княгиня Нина Имеритинская и барон Альфонс Ротшильд, всемирный миллионер.

Трое выездных лакеев в ливреях с княжескими гербами суетливо метались по внутренности вокзала.

3/4 Приготовить место в зале для ее светлости!

3/4 Сколько осталось времени до отхода поезда?

3/4 Филиппов, сдай багаж!.. Ее светлость приказала осторожнее обращаться с этим сундуком.

Наряду с этим суетились и «комми» первокласной петербургской гостиницы «Hotel de France».

3/4 Сейчас приедет барон. Заказано ли «Cafe glace»? — безбожно врали по-французски русские коммиссионеры отеля. — Monsieur le baron... господин Ротшильд так лю­бит этот освежающий напиток.

Сотни взглядов, в которых светились любопытство и острое чувство зависти, провожали выездную свиту могущественных владык земного счастья.

С дебаркадера донесся первый звонок.

3/4 Где же Ротшильд? Хоть бы глазком на него поглядеть! — неслись подавленные возгласы.

У входа произошло движение.

Выездная свита ее светлости бросилась стремглав. В общий зал входила великолепная дама в строгом, стильном аристократическом туалете.

3/4 Я не опоздала? — послышался мелодичный голос.

3/4 О, ваша светлость, еще только первый звонок! Места для вашей светлости уже готовы...

Она шла, как царица, среди безмолвно и почтительно расступавшихся перед ней людей.

3/4 Барон! Барон идет!

Светлость померкла перед мешком с золотом. И таково было обаяние имени Ротшильда, что все, как ба­раны, столпились в кучу и не спускали жадных взгля­дов с дверей. Оттуда появился несколько сутуловатый человек, одетый в скромное сеpoe пальто, в мягкой шляпе. Через плечо болталась небольшая кожаная сумка.

3/4 Это-то и есть Ротшильд? — пронесся общий выклик глубокого разочарования. — Батюшки! Да пальто на нем и сорока рублей не стоит.

3/4 Дура! Молчи! Аристократы завсегда так. На наряды внимания мало обращают.

Хвост провожатых следовал за знаменитым банкиром, в прихожей которого, случалось, и принцы крови считали за честь сидеть.

3/4 Э-э-э... le diner etait excellent, sourtout des vins [16] , — хрипло вырывалось из

его впалой груди.

3/4 Ротшильд! Ротшильд!

16

Обед был превосходный. В особенности — вина

3/4 Смотрите! Смотрите! Вот он, владыко европейской биржи!»

Он продолжал подвигаться медленно, с трудом передвигая ноги.

В дверях он столкнулся с ее светлостью, княгиней Ниной Имеритинской.

3/4 Pardon, madame [17] , — приподняв свою шляпу великий миллионер.

3/4 Pardon, monsieur [18] , — ответила ему в тон ее светлость.

Миг, один, еле уловимый миг. И разошлись.

...Темно в роскошном отделении — купе Альфонса Ротшильда. Сквозь синие шелковые занавески толстый огарок свечи горит тускло.

17

Простите, сударыня.

18

Простите, сударь

Миллионер, парижский еврей, «золотое солнце» Европы мирно почивает. Он, собственно, не спит, а дремлет, откинувшись на спинку бархатного дивана, смакуя дорогую гаванскую сигару.

3/4 Monsieur, ayez la bonte du feu. [19]

Смотрит барон Ротшильд, перед ним — ослепительная красавица, рыжеволосая с сигаретой у рта.

3/4 О, пожалуйста! — привстал Ротшильд, вынимая дорогие восковые спички.

3/4 Вы — Ротшильд? — очаровательно улыбнулась красавица.

19

Позвольте прикурить, милостивый государь

Разговор шел все время по-французски.

3/4 Да.

3/4 А я — княгиня Имеритинская, светлейшая...

3/4 Ah votre Altese! Je suis si hereux [20] ...

Мешок с золотом преклонился перед знатным титулом.

3/4 Вы позволите, барон, побеседовать с вами, пока я докурю мою сигаретку? Моя бедная dame de compagnie [21] не выносит табачного дыма. А я, признаться, люблю затянуться после обеда.

3/4 Ваша светлость! — склонился в глубоко почтительной позе Ротшильд. — Не нахожу слов выразить вам мою глубокую радость... Я так польщен. Я так безмерно счастлив. Когда богиня спускается к простому смертному...

20

Ах ваша светлость. Я так счастлив…

21

Компаньонка.

3/4 А, вы — большой льстец, любезный барон. Ну-с побеседуем. Вы... вы любите женщин?

Ротшильд заржал противным французским смехом.

3/4 Oh-la-la!.. Je le crois bien! [22]

Светлейшая сверкнула глазами.

3/4 Слушайте, барон, вы безмерно богаты. У вас четверть Франции в руках. Скажите, если бы вам понрави­лась женщина... девушка вы... вы были бы способны поло­жить к ее ногам миллиона два?

Тихий гортанный смех был ответом.

22

Конечно, я так полагаю!

Поделиться с друзьями: