Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шесть мессий
Шрифт:

Они услышали звон церковных колоколов и в дальнем конце улицы увидели устремленную в небо черную колокольню, освещенную адским зловещим заревом. У ее подножия колыхалось море факелов, поднятых над толпой одетых в белое людей.

Джек и Ходящая Одиноко направили коней прямиком ко вторым городским воротам, не задерживаясь, перемахнули их и поскакали дальше. Двое караульных, выскочив из караульного помещения, прицелились было им в спины, но Престо с Иннесом дружным залпом уложили их прежде, чем те успели выстрелить.

— Оставим

лошадей здесь, — сказал Дойл, спешиваясь.

Все дружно последовали его примеру.

— Вон они! — Лайонел указал на главную улицу: там виднелись Джек и Ходящая Одиноко.

— Лайонел, почему бы вам не подождать нас здесь, присмотреть за лошадьми…

— Нет, черт побери! — возразил тот, поднимая, в подражание остальным, винчестер. — Хватит обращаться со мной как с неполноценным! В конце концов, где-то здесь мой отец, и у меня больше прав, чем у любого другого, быть…

Просвистевшая пуля сорвала с него шляпу. Иннес повалил его на землю, и, когда следующий выстрел ударил в ворота, все четверо уже успели скрыться за караульным помещением.

— Прошу прощения за резкость, — пробормотал Дойл-младший, в то время как Лайонел нервно ощупывал дырку в своей шляпе.

Джек и Ходящая Одиноко остановились перед большим зданием из кирпича; пламя полыхало так жарко, что лошади забеспокоились. Тогда всадники спешились, сняли притороченное к седлам оружие, развернули лошадей и направили их назад, к воротам. На дальнем конце улицы, сквозь плотную завесу дыма и пыли, они разглядели колонну людей в белых рубахах, шествовавшую по направлению к черной церкви. Там уже собралась огромная толпа, которая медленно и безостановочно втекала в распахнутые двери.

— Там. — Джек указал в сторону церкви. — Предполагается, что мы направляемся туда.

Индианка кивнула.

Из проулка появился патруль ополченцев в белом; Джек спокойно поднял оружие и выстрелил четыре раза. Когда они переступили через тела, еще одна фигура устремилась из тьмы им навстречу. Ходящая Одиноко вскинула дробовик, но Джек отвел дуло в сторону.

Это была женщина. В коротком белом одеянии, с бутафорской короной на густых черных волосах. Лицо перемазано сажей, платье порвано, руки заломлены в отчаянии.

— Помогите, помогите! — взмолилась она.

Джек уставился на нее.

— Боже! — вырвалось у него.

Взгляд женщины упал на Джека, и ее глаза изумленно расширились.

— Боже мой!

Ходящая Одиноко увидела, как блеснуло узнавание в глазах Джека. Он бросился к женщине, и та упала в его объятия, повторяя:

— Это ты, на самом деле ты, действительно ты.

Эйлин открыла глаза, увидела за плечом Джека покрытую кровью индианку, и у нее перехватило дух.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

Она кивнула; слезы капали ему на плечо.

— Где Фрэнк? — спросила Эйлин, неизвестно почему решив, что все они должны знать друг друга.

— Кто такой Фрэнк? — осведомился Джек.

— Он пошел поискать Иакова.

— Так Иаков здесь? — Индианка пристально смотрела на нее.

— Ты знаешь Иакова? — удивилась Эйлин.

— Значит,

Иаков здесь… — заключил Джек.

— Да, с твоим братом, — подтвердила Эйлин. — Он убил Бендиго.

— Иаков? — уточнил Джек.

— Нет, твой брат.

— Вот как!

— Кто такой Бендиго? — спросила Ходящая Одиноко, еще больше сбитая с толку.

— А она кто такая? — в свою очередь поинтересовалась актриса.

— Друг, — коротко ответил Джек. — Так где сейчас Иаков?

— Я не знаю, мы прибыли с японцем…

— Что за японец? — перебила Ходящая Одиноко.

— Где он? — осведомился Джек.

— Не знаю, может быть, с Фрэнком?

— Кто такой Фрэнк?

— Погодите, — промолвил Джек, обращаясь к ним обеим. — Не так быстро. И лучше — сначала.

Он потянул женщин в тень проулка. Эйлин глубоко вздохнула и попыталась объяснить все как можно более доходчиво.

Пули застревали в бревнах караульного помещения, служившего неплохим укрытием. Ответные выстрелы не смогли достать снайпера, хотя Дойл с помощью подзорной трубы засек вспышки выстрелов в темноте на северо-востоке. Чтобы добраться туда, следовало преодолеть ярдов сто по открытой местности.

— Мы не можем оставаться здесь. — Дойл покачал головой.

— Я должен идти, — сказал Престо.

Мужчины переглянулись.

— Это вроде старой доброй охоты на тигра, — беспечно добавил он. — Ничего особенного.

— Ты один из сновидцев, — напомнил Артур, — а значит, должен сыграть во всем этом определенную роль. Тебе нельзя рисковать.

Престо неохотно согласился.

— Тогда я, — кивнул Дойл-младший.

Получив молчаливое одобрение брата, Иннес осторожно выглянул наружу и увидел скакавших по направлению к нему лошадей Джека и Ходящей Одиноко.

— Мне бы не помешал отвлекающий огонь, произнес он.

По сигналу Дойла остальные трое вскочили и выстрелили в снайпера. Иннес метнулся из-за караульного помещения навстречу приближавшимся лошадям. Схватив одну из них за поводья и прячась за конским крупом, молодой человек подобрался к хибарам, вытянувшимся в ряд севернее главной улицы. К тому времени, когда снайпер снова засек его, лошадь уже была отпущена, а выстрелы лишь расщепили доски над его головой.

Иннес бесшумно миновал ряд пустых строений и оказался позади позиции снайпера, обосновавшегося в лачуге. Наклонившись, он подхватил с земли камень и, держа в другой руке пистолет, приблизился к двери.

В подзорную трубу Дойл уловил за окном лачуги движение и со всех ног устремился к ней.

Иннес бросил на крышу камень, а сам, прыгнув вправо, распахнул ударом ноги дверь, готовый стрелять. Хижина оказалась пуста. Потом он услышал, как слева щелкнул курок, и поспешно бросился на землю. Первая пуля пробила мышцу его левой руки выше локтя, вторая попала в землю рядом с головой. Иннес выстрелил в ответ. Безрезультатно.

Стрелок в черном уже поднял винтовку, чтобы покончить с ним, когда громыхнули три слившихся воедино выстрела, и он пропал из виду.

Поделиться с друзьями: