Шляпа, полная небес…
Шрифт:
Мисс Левел поднесла его немного поближе ко рту: — Я отпущу тебя, не дав попробовать виски МакЖуть двадцатилетней выдержки, что хранится у меня в буфете.
Роб Всякограб выпрыгнул из травы. — Ах ты, кривенс, госпожа, рази можно так организьм изводить? — завопил он. — От и жорстока же ты карга… — Он запнулся. Мисс Левел улыбалась.
Роб Всякограб огляделся вокруг, швырнул меч на землю и сказал. — Ах ты, кривенс!
Нак Мак Фиглы всегда с уважением относились к ведьмам, хоть и называли их каргами. Эта ведьма принесла
— Конечно, я о вас слыхала и мисс Тик вас тоже упоминала. — мисс Левел наблюдала за обедающими фиглами, что было зрелищем не из приятных. — Но я всегда считала вас мифом.
— Айе, пропасть, мы завсегда готовы им быть, коли хочешь. — ответил Роб Всякограб и рыгнул. — Уже то погано, что энти архи-оло-гисты хотят разрыть наши курганы, а тута еще энти фольклорны дамочки, со своими писанками.
— Так значит вы присматриваете за Тиффани на ферме, мистер Всякограб?
— Айе, доглядаем и награды не вымогаем. — твердо ответил Роб Всякограб.
— Айе, ну и там трохи яйки берем, да фрухты, да одежу старую, да… — начал Вулли Валенок.
Роб поглядел на него.
— Эээ… То время пришло, чтоб я держал свою пастю на замке? — спросил Вулли.
— Айе, пришло. — ответил Роб. Он снова повернулся к обеим мисс Левел. — Мабуть мы подбираем стары ненужны вечищки, что лежат…
— …в запертых буфетах… — радостно добавил Вулли Валенок.
— …Но то не пропажа, мы приглядаем за баранками взамен. — продолжил Роб, буравя взглядом своего брата.
— Баранками? Из теста? — спросила мисс Левел, впадая в состояние общего замешательства, в которое впадают почти все люди, беседующие с фиглами.
— Роб Всякограб про баранов речет. — сказал Ужасен Велик Билли. Гоннагли немного получше разбираются в словах.
— Ну я так и молвил — баранков. Ну да ладно… Айе, мы приглядаем за ее фермой. Она карга холмов наших, как ее бабуля. — с гордостью добавил он. — Это от нее холмы узнают, что они есть такое.
— А Роитель, это…?
Роб замялся. — Не ведаю я истинно каргинского толкования о нем. — сказал он. — Ужасен Велик Билли, ты у нас долги слова ведаешь.
Билли сглотнул. — Про то сказано в старых поэмах, госпожа. Роитель, он как… ум без тела, только он еще и не думает. Кое-кто молвит, что он ничто, окромя страха и что он никогда не умирает. И чего он зробляет… — Его крошечное личико сморщилось. — Это как те штучки, что у овечек бывают. — решил он.
Те фиглы, что уже закончили с едой и выпивкой, пришли к нему на помощь.
— Рога?
— Шерсть?
— Хвосты?
— Ноги?
— Стулья? — это был Вулли Валенок.
— Овечьи клещи. — глубокомысленно ответил Билли.
— Паразиты, ты хочешь сказать? — спросила мисс Левел.
— Айе, энто и есть то слово. Он проникает в тя, вишь ли. И шукает он тех, кто силой и могутностью володеет. Короли там, волшебники или вожди. Сказывают, что в стары времена, еще когда людев не было, он в бестиях селился. Наисильнейших бестиях, вишь ли, с большими-пребольшими зубями. И ежели он найдет тебя, то будет выжидать случая, чтоб те в бошку пролезть и стать
тобой.Фиглы затихли, глядя на мисс Левел.
— Стать тобой? — спросила та.
— Айе. С твой памятью и всем прочим. Только… он тя изменяет. Он дает тебе силу, но взамен поглощает тя, делает тя собой. И последняя твоя частина, что еще остается тобой… ну она будет боротися и боротися, мабудь, но она будет и убувати, пока и вовсе не зникает и ты останешься лишь воспоминанием…
Фиглы пристально смотрели на обе части мисс Левел. Никогда не знаешь, что карга в такой момент делать начнет.
— В прошлом волшебники призывали демонов. — сказала она. — Они и сейчас могут их призвать, но это теперь не в моде. Призыв требует много магии. И по моему, с демонами можно было разговаривать. И были какие-то правила.
— Никогда я не слыхивал, чтоб Роитель балакал. — ответил Билли. — Или правилам покорялся.
— Но зачем ему Тиффани? — спросила мисс Левел. — У нее нет никакой силы!
— Есть в ней сила земли ее. — уверенно сказал Роб Всякограб. — Та сила, что по нужде приходит, а не чтоб фокусы вытворять. Мы сами то зрили, госпожа!
— Но Тиффани не владеет никакой магией. — беспомощно сказала мисс Левел. — Она очень умна, но она даже запутку сделать не может. Вы, должно быть, ошибаетесь.
— Хлопцы, кто-нить зрил как карга каргила в последне время? — спросил Роб Всякограб. Фиглы замотали головами, вызвав ливень бусин, перьев, жучков и прочих украшений.
— Вы шпионите… я хочу сказать, вы за ней все время приглядываете? — ужаснулась мисс Левел.
— Ох, айе. — беззаботно ответил Роб. — Не в уборной, конечно. И в спальне теперя труднее подглядать, потому что она зачем-то законопатила все щелки.
— Представить себе не могу, с чего бы это. — осторожно сказала мисс Левел.
— Мы тоже. — ответил Роб. — Мы скумекали, это из-за сквозянков.
— О, я полагаю, именно поэтому. — согласилась мисс Левел.
— Поэтому мы лезем в мышину нору и ховаемся в кукольной хатке, пока она не заснет. — продолжал Роб. — Неча на мя так пялиться, госпожа, все хлопцы истинны жентельмены и очи закрывают, когда она в ночнушку переодевается. Затем один стережет окно, а другой дверь.
— От чего стережет?
— От всего.
На мгновение пред глазами мисс Левел как наяву предстала спящая девочка в тихой, залитой лунным светом спальне. Около окна стояла на страже маленькая фигурка, освещенная луной, а вторая скрывалась в тенях у двери. От чего же они стерегли ее?
От всего… А сейчас ее захватило что-то и заточило в ней самой. Но она не умела колдовать! Я бы поняла, будь на ее месте кто-то из этих девочек, что встречаются в лесу, но… Тиффани?
Один из фиглов медленно поднял руку.
— Да? — спросила она.
— Это я, госпожа, Велич Ян. Не ведомо мне, истинно ли то каргование, — нервно сказал он. — Но видали мы с Почти Велик Ангюсом, как она вела ся оченно странно, да, Почти Велик Ангюс? — Стоящий рядом с ним фигл кивнул и Ян продолжил дальше. — То было, когда ей ново платье и шляпу дали…