Шляпа, полная небес…
Шрифт:
— Не смейте говорить со мной таким противным вкрадчивым тоном, барышня! — ответил дварф. — Кто ваша наставница? Знаю я вашу породу! Выучат одно заклинание и считают себя Госпожой Ветровоск! Я не потерплю такого поведения! Брайан!
Занвески из бус, отделяющие заднюю часть магазина, зашуршали и из-за них появился волшебник.
Сразу можно было понять, что перед вами волшебник. Они обычно не любят, когда люди теряются в догадках. Брайан был одет в длинный ниспадающий балахон, расшитый блестками, звездами и магическими символами. Если бы такой юнец, как он, смог отрастить бороду, то она тоже была бы длинной
Кружка была надколота и на ней была веселенькая надпись: «Чтобы Работать Здесь Знать Магию Необязательно Но Не Помешает!!!!!»
— Да? — спросил он и неодобрительно добавил. — У меня вообще-то перерыв на чай.
— Вот эта юная леди… нехорошо себя ведет. — сказал ЗакЗак. — Бросается магией. Огрызается и умничает. Обычные дела.
Брайан взглянул на Тиффани. Она улыбалась.
— Брайан учился в Незримом Университете. — с самодольной улыбкой добавил ЗакЗак. — Получил степень. Можно книгу написать о том, что ему неизвестно о магии! Брайан, этим леди надо показать, где выход.
— Так, леди, — нервно сказал Брайан, ставя кружку на стол. — Слушайтесь мистера ЗакЗака и уходите, хорошо? Нам ведь не нужны проблемы, так? Давайте, будьте хорошими девочками.
— Зачем вы держите волшебника, если у вас тут столько всяких магических амулетов, мистер Сильнорук? — ласково спросила Тиффани.
ЗакЗак повернулся к Брайану. — Что ты тут стоишь? — потребовал он. — Она снова за свое! За что я тебе плачу? Наложи на них чары, преврати во что-нибудь или сделай еще что!
— Ну, эээ… Значит, вот эта покупательница немного капризничает… — заговорил Брайан, кивая головой на Тиффани.
— Раз ты изучал магию, Брайан, то ты должен знать о сохранении массы, верно? — спросила Тиффани. — То есть тебе должно быть известно, что происходит на самом деле, когда пытаешься превратить кого-нибудь в лягушку?
— Ну, эээ… — начал волшебник.
— Ха! Это всего лишь оборот речи! — резко встрял ЗакЗак. — Хотел бы я посмотреть, как ты превращаешь кого-либо в лягушку!
— Желание исполняется. — ответила Тиффани и взмахнула волшебной палочкой.
Брайан начал говорить: — Слушай, когда я сказал, что был в Незримом Университете, я имел в виду…
И закончил: — «Квак».
А теперь покинем Тиффани и поднимемся над лавкой, выше, еще выше, над деревней, пока пейзаж внизу не превратится в лоскутное одеяло из полей, лесов и гор.
Магия распространяется во все стороны, как круги, от брошенного в воду камня. В радиусе нескольких миль от применения магии, запутки завертелись и ловушки проклятий разорвались. Чем дальше, тем слабее становилась магическая волна, но полностью она не исчезала и ее могли почувствовать более чуткие вещи, чем любая запутка…
Переведем взгляд дальше и поглядим вниз, на этот лес, эту поляну, этот коттедж…
На стенах коттеджа нет ничего, кроме побелки. На полу нет ничего, кроме холодного камня. В огромном очаге даже нет кухонной плиты. Черный чайник висит на крюке над тем, что едва ли вообще можно назвать костром; горит лишь
несколько маленьких прутиков, собранных в кучку.Это дом, где жизнь очищена до сердцевины.
Наверху, на узкой кровати лежит старая женщина, одетая в выцветшую черную одежду. Но никто бы не принял ее за мертвую, потому что у нее на шее на веревочке висит плакатик:
Я ни памирла
… такой надписи нельзя не поверить.
Ее глаза были закрыты, руки скрещены на груди, рот открыт.
Пчелы ползали по подушке, над ушами, вползали в рот. Они заполнили всю комнату, влетая и вылетая в открытое окно, где на подоконнике кто-то выставил в ряд блюдца с сахарной водой.
Разумеется, все блюдца были разными. Ведьмы сервизов не держат. Но пчелам это не мешало и они работали, трудолюбивые, как… пчелы.
Когда магическая рябь прошла через комнату, жужжание стало оглушительным. Пчелы поспешно влетали в открытое окно, как будто их подгонял порыв ветра. Они приземлялись на лежашей неподвижно женщине, пока их крошечные бурые тельца не покрыли ее голову и плечи сплошной копощащейся массой.
Затем, как одно насекомое, они бурно взлетели и унеслилсь прочь, на свежий воздух, наполненный летящими кленовыми крылышками.
Госпожа Ветровоск резко села и сказала — «Жжж!». Затем она засунула палец в рот, поводила им там из стороны в сторону и вытащила сопротивляющуюся пчелу. Она подула на нее и выгнала в окно.
В течении какого-то мгновения казалось, что глаза женщина имеют несколько граней, как глаза пчелы.
— Итак, — сказала матушка Ветровоск. — Она научилась Заимствованию? Или ее Позаимствовали!
Аннаграма упала в обморок. ЗакЗак был слишком напуган, чтобы потреять сознание.
— Видите ли. — пояснила Тиффани, под раздающиеся где-то наверху звуки хлюп, хлюп, — Лягушка весит лишь несколько унций, в то время, как Брайан весит примерно сто двадцать фунтов, верно? Поэтому, чтобы превратить кого-то в большую лягушку, вы должны сначала придумать, что делать со всеми частями, которые не поместятся в лягушку, правильно?
Она наклонилась и подняла остроконечную шляпу волшебника с пола.
— Доволен, Брайан? — спросила она.
Маленькая лягушка, примостившаяся на куче одежды, подняла глаза и сказала — «Квак!».
Но ЗакЗак на лягушку и не посмотрел. Он не сводил глаз с хлюпающей над ним штуки. Она была похожа на большой розовый воздушный шарик, полный воды, довольно симпатичный, и болталась под потолком, ударяясь и отскакивая от него.
— Ты его убила. — пробормотал он.
— Что? О, нет. Это лишь та его часть, что не нужна ему прямо сейчас. Что-то вроде… запчастей Брайана.
— Квак. — сказал Брайан. Хлюп — отликнулись его запчасти.
— Насчет скидки… — торопливо начал ЗакЗак. — Десять процентов можно…
Тиффани взмахнула палочкой. За ее спиной весь хрусталь с витрины поднялся в воздух и шары, хрупко сверкая, начали описывать круги вокруг друг друга.
— Эта палочка не может такого делать! — сказал он.
— Конечно, не может. Эта палочка не больше, чем хлам. Но я — могу. — ответила Тиффани. — Девяносто процентов скидки, вы сказали? Думайте быстрее. Я начинаю уставать. И запачасти Брайана становятся… тяжелыми.