Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Shot in the Dark
Шрифт:

— Скучал, Фредди? — крайне довольным тоном произнес он, плюхаясь на диван рядом с Диком и подмигивая Джеку. — Все дела решены, нас ждет безбедный медовый месяц.

— Великолепно, — отозвался Грейсон, готовый расцеловать так вовремя появившегося брата.

— Третий шаг мне нравится больше всего, — Джейсон отложил папку и задумчиво почесал голову.

— «Незаметно покинуть локацию»? — переспросил Дик. — Лучшая часть всего задания.

— Чего от тебя хотел это козел? — тихо спросил Колпак,

когда Джек вернулся к своей компании.

— Угадай, — предложил Найтвинг. — Чего так долго?

— Прости, братик, но грузчики тоже бывают бдительными, — виновато ответил Тодд. — Уходим?

— Как можно быстрее.

Джейсон расплатился, по-прежнему строя глазки официантке, оставил щедрые чаевые, кажется, купил несколько бутылок у бармена, и они, наконец, смогли уйти. Они поймали такси, вышли за квартал до нужного места, а затем, разделившись, обходными путями добрались до секретной квартиры Красного Колпака. Идти в жилище, что им предоставила Спираль, Джейсон отказался.

— Ты опять опоздал, — хмуро сказал Дик, когда брат, наконец, появился.

— И не дал тебе ключ. Косяк за косяком, — хмыкнул Тодд, открывая дверь. — Заходи. Не знаю, как ты, а я умираю от голода. Решил затариться.

— Чем тебе не нравится убежище Спирали? — спросил Грейсон, осматриваясь в маленькой необжитой, но вполне себе приличной квартире.

— У Спирали, мой дорогой брат, всего одна кровать. А у меня еще диван есть, так что спать сегодня будем по-царски, — объяснил Джейсон, протягивая пакет. — Разгружай. Я за посудой.

Дик рядами расставил на кофейном столике коробки из ночных ресторанчиков, и присел на столь ценный для брата диван. Голова вновь начинала работать, видимо, прогулка на свежем воздухе слегка выветрила алкоголь. Найтвинг вспомнил об инциденте в баре и расхохотался.

— Ты чего? — голова Тодда показалась в дверном проеме.

— Тот парень… Джек, — пояснил Грейсон. — Он… черт, Джей, он ко мне приставал!

— Я заметил, — проворчал Джейсон, ставя на стол стаканы и трофейную бутылку. — Хорошо, что у тебя есть я.

— Это уж точно, — фыркнул Дик и уставился на ром. — Это что?

— Сувенир, — довольно улыбнулся Колпак. — Саксон не обеднеет, а мы с тобой заслужили.

— Я не буду, — уверенно заявил Найтвинг. — Мне хватило в баре.

— Брось, Дикки. Мы два живых мертвеца, которым нечего терять. Мир не рухнет, если ты напьешься. Тем более, теперь-то уж повод точно есть, и получше, чем два кольца из первой попавшейся ювелирки.

Грейсон вздохнул, неожиданно для себя признавая, что брат прав. Мир не рухнет.

— Я об этом пожалею, — сказал он.

— Подумаешь об этом позже. Держи, — Джейсон протянул ему стакан. — Может, я всю жизнь мечтал выпить с братом.

Тодд точно знал, на что надавить. Дик еще раз вздохнул и сделал глоток.

— Хмм…, а не настолько уж и гадость, если сравнивать.

Колпак рассмеялся, а затем, отстукивая по столу ритм, напел:

Fifteen men on the Dead Man’s chest [4]

Найтвинг удивленно посмотрел на него, а Джейсон продолжил, уже громче:

Drink and the Devil had done for the rest

Дик

понял, что хочет от него брат и чуть хрипло пропел нужную строчку.

Yo-Ho-Ho and a bottle of rum!

Братья снова засмеялись, а потом не сговариваясь вскочили на ноги и продолжили.

Wrapped them all in the mainsail tight,

Twice ten turns of a hawser’s bight

And we heaved them over and out of sight

Пей, Дик Грейсон! Пей и смейся. Ты слишком долго жил среди правил и рамок, своих ли или Бэтмена — не так уж и важно. Ты умер для мира, почти для всех, кто был тебе близок. Ты умер и отрекся от семьи, от друзей, от любви, от всего, пусть и не по своей воле. Ты умер, а не значит ли это, что можно наплевать на все, чем ты был раньше? Пей, Дик Грейсон! Мертвым не нужны правила.

With a yo-heave-ho and a fare-ye-well,

A sudden plunge in a sullen swell

Ten fathoms deep on the road to hell

Пей, Джейсон Тодд! Пей и танцуй. Пляши так, чтобы земля сотрясалась. Ты жив. Ты обманул Старуху, оставил ни с чем. Однажды она припомнит тебе это, но сейчас ты жив. Ты отыскал себя, свой путь и заставил всех его признать. Ты нашел друзей и вернулся в семью, которая приняла тебя, несмотря ни на что. Ты обрел брата, о котором всегда мечтал. Пей, Джейсон Тодд! Разве нужно сдерживаться тому, кто жив?

— Yo-Ho-Ho! — задорно крикнул Дик, падая на пол, потому что ноги больше не держали.

— And a bottle of rum! — откликнулся Джейсон, приземляясь рядом и пытаясь отдышаться. — Ч-черт! Почему мы никогда раньше так не делали, а Дик? Дик? Птичка-Дикки, ты что, уснул?

Тодд посмотрел на отключившегося брата и ухмыльнулся. А чего он, собственно говоря, ожидал? Это же идеальный Грейсон, Грейсон, который и спиртное, наверно, впервые попробовал только сегодня. Странно, что он только сейчас вырубился, а не раньше. Колпак вздохнул и, пошатываясь, потащил брата на кровать, раздел и, ворча на самого себя, укрыл.

«И этот мальчишка был Бэтменом», — недовольно пронеслось в голове.

Во сне черты лица Дика сгладились, смягчились, словно отпуская груз ответственности, показывая его истинную суть. Грейсон казался ребенком, уставшим и испуганным. Наверно, таким он и был в ночь, когда погибли его родители.

«Я пытался убить тебя. Да что уж там, почти убил. Ненавидел, завидовал, злился. А ты всегда был моим братом, что бы я ни сделал. Я не скажу этого вслух никогда, но спасибо тебе. И прости за все, Дик».

Джейсон вытащил из-под дивана ноутбук и привычно перенастроил систему под защищенное соединение. Постарался сделать невозмутимое выражение лица. Собеседник ответил быстро, словно ждал его. Точнее, он действительно ждал.

— Давно тебя не было слышно, Джейсон.

— Дела, Тим, — непринужденно улыбнулся Тодд. — Ты достал?

— Да, — коротко ответил Красный Робин и обернулся, словно кто-то мог их подслушать. — Передам завтра, вместе с оружием.

— Спасибо.

— Джейсон, если не секрет, зачем тебе эти пистолеты со снотворными пулями? Тебя, вроде, не смущало убийство.

Поделиться с друзьями: