Shot in the Dark
Шрифт:
— Мальчики, — насмешливо поприветствовала их Бертинелли.
— Что, пришла проверять, убедительно ли мы трахаемся? — буркнул Джейсон, чувствуя, что день окончательно испорчен. Дик ткнул его пальцем в спину.
— Принесла хорошие новости. Вас ждет работа.
— Надеюсь, с нормальным прикрытием? — уточнил Грейсон.
— Если быть обычными напарниками для вас — нормально, то думаю да, — ответила итальянка.
— Рассказывай.
— Вам нужно перевезти… Объект. Его нельзя отправлять самолетом, поэтому дорога займет достаточно времени и потребует массу осторожности и профессионализма. Отправитесь завтра из школы. Далее по маршруту, который составлен
— Готэм? — насторожился Дик.
— Да, — подтвердила Хелена. — Только там есть нужное оборудование для… Впрочем, это уже неважно. Готовьтесь, мальчики.
— Мы всегда, — проворчал ей в спину Тодд. Грейсон фыркнул.
— Ты сплошное очарование, Джейсон.
— Стараюсь, — отмахнулся он. — Что, Дикки, возвращаемся домой?
— Да, — грустно отозвался Дик. — Домой.
Хелена Бертинелли изучающее смотрела на сидевшую напротив женщину. Итальянка, разумеется, знала ее, или хотела думать, что знает. Но единственное, в чем Хелена была не уверена — в мотивах Кейт Кейн.
— Ты хочешь еще раз сказать, насколько тебе это не нравится?
Бертинелли вздрогнула.
— Нет, — чуть улыбаясь, ответила она. — Ты была права. Они отличная команда.
— Тогда что же?
— Девчонка нестабильна, — вздохнула итальянка. — Ее нужно доставить в Готэм как можно быстрее, пока все не вышло из-под контроля.
— Ты же знаешь, что нельзя перевозить ее на самолете, — пожала плечами Кейн. — Это может непоправимо повредить ее мозг и уничтожить нужную нам… деталь. Уорд и Грейсон, надеюсь, не знают об особенностях своей спутницы?
— Нет. Они пока что даже не знают, что именно перевозят.
— Хорошо, — кивнула Кейт. — Им не стоит знать, иначе то, что из мальчиков вышла хорошая команда, сыграет против нас. Как девочка в целом?
— Потерю части волос на голове переживает тяжело, если ты об этом, — Хелена усмехнулась. — Возможно, ее состояние стало ухудшаться именно после неудачной операции.
— Брось, там и операции-то не было. Только и сделали, что накачали анестезией и подправили прическу. Лезть в ее голову на нашем оборудовании слишком опасно. Поэтому придется обратиться за помощью к Уэйну, хоть он об этом и не узнает.
— Тогда что с ней? — продолжила допытываться Бертинелли.
— Я думаю, — с легкой усталостью в голосе ответила Кейн. — Что дело в осознании. Девочка поняла, что может избавиться от своей… проблемы, но проблема не хочет оставлять ее. Поэтому все грозит в любой момент выйти из-под контроля.
— А что с Роем Харпером?
— По-прежнему ищут. Но у мистера Харпера хорошие друзья, — бывшая Бэтвумен чуть усмехнулась. — Подготовь девочку к путешествию, Хелена.
— Разумеется.
Итальянка покинула кабинет, прошла по коридору и спустилась на несколько этажей. Всю дорогу она пыталась сложить в голове кусочки мозаики, которые выудила из разговора с Кейт. Картинка получалась неприятной. Хелена переиграла бы половину решений, но на этот раз с ее мнением не считались. Бертинелли отбросила раздражающие мысли и открыла дверь в камеру, больше похожую на комнату в гостинице.
— Джин?
Рыжая девушка рывком села на кровати. Зеленые глаза выжидающе смотрели на итальянку.
— Дайте угадаю: вы пришли сказать, что ничего не выйдет, и вам очень жаль? — с вызовом спросила девушка.
— Нет.
— Отлично. Потому что если это так — лучше пристрелите меня сразу.
«А характер у нее что надо. Стоит позже задуматься о новом агенте для Спирали», — пронеслось в
голове у Хелены.— Думаю, стоит подправить твою внешность перед предстоящей поездкой, — Бертинелли постаралась улыбнуться как можно теплее. — То, что с тобой сделали наши медики — просто ужасно.
Мертвые глаза Дика смотрели на него с осуждением и упреком. Хотя могли ли вообще быть в них эмоции? Джейсон протянул руку, чтобы закрыть их, но внезапно брат повернул голову. От неожиданности Тодд вскрикнул…
…И вновь проснулся.
Дик сидел за столом, подняв глаза над книгой.
— Ты кричал, — сухо констатировал он.
— Можно подумать, ты никогда не кричал во сне, — огрызнулся Колпак, пытаясь отогнать видение.
Отстраненность Дика выворачивала наизнанку, но Джейсон знал, что виноват сам. Его понесло еще после Лондона, и, в конце концов, Найтвингу просто надоело пытаться узнать, что с ним творится. Грейсон вел себя холодно, разговаривал подчеркнуто сухо и как можно реже. Тодд готов был лезть на стенку, но упрямство и гордость не позволяли рассказать старшему брату, в чем причина. После слишком живого кошмара все стало только хуже. Джейсон срывался на Дика все утро и большую часть дня, пока, наконец, не задремал. И теперь кошмар вернулся.
— Кричал, — все так же равнодушно отозвался Грейсон, возвращаясь к своей книге. Тодд почувствовал прилив бешенства.
— Книга интересная? — с откровенной злостью спросил он.
— Очень.
— Наверно, там хорошо описано, как не попасться в лапы суперзлодейского общества?
Найтвинг помрачнел.
— Нет.
— А, инструкция «Как правильно выдать всему миру тайну личности»? — Джейсона вновь понесло, и он уже не мог остановить себя. — Хотя кто я такой, чтобы осуждать идеального Чудо-мальчика?
— Тогда не осуждай, — пожал плечами Дик. Его словно совсем не задели слова брата.
Равнодушный тон Грейсона выбил его из колеи. Тодд надеялся довести брата, вывести из себя и выплеснуть все, что сжигало его, желательно через хорошую драку. Бесполезно. Дику было абсолютно плевать на него.
— Ну, куда уж мне, конечно. Мое место в Аркхэме, как же я мог забыть. Ты ведь меня туда и отправил, как только представился случай.
— Значит, так было нужно.
Дик с большим трудом держал себя в руках и подавлял желание влепить Джейсону хорошую затрещину. Братца уже несколько дней заносило, но сегодня он бил все рекорды. Грейсон не мешал, позволяя выговориться, но с каждой фразой становилось все хуже.
— Так же, как и до этого тебе нужно было позволить мне почти убить Тима и подстрелить Дэмиена?
— Это я виноват? — чуть удивленно спросил Дик.
— Да, ты! — срываясь, крикнул Тодд и вскочил. — Ты струсил, когда пришло твое время, и допустил все, что тогда случилось: войну банд, битву за этот чертов плащ… меня! Сколько крови пролилось, перед тем как ты перестал ныть и взялся за дело? А, Грейсон?
— Много, — Дик отвечал спокойно и ровно. Абсолютно не выдавая то, что он на пределе.
— Много? — Колпак зло расхохотался и подошел к нему. — Много, Дикки?
— Много, — повторил Грейсон и посмотрел брату прямо в глаза. Лицо Джейсона чуть дернулось. — Ты закончил?
Дик даже не шелохнулся, когда кулак брата, просвистев мимо его головы, впечатался в стену. Тодд судорожно выдохнул, словно пытаясь подавить что-то внутри себя.
— Закончил, — хрипло ответил он и отошел.
— Хорошо, — Найтвинг, наконец, отложил давно забытую книгу и встал. — Потому что теперь буду говорить я.