Шпионские игры
Шрифт:
Я снял лучину с держателя на стене. Пахнущий горелым жиром огарок горел мерным огоньком и давал хоть какой-то свет. Я поднес его к решетке.
— Там трое, — сказал я.
— Майор Искандаров?! — Позвал Наливкин.
Ему никто не ответил. Тогда он приказал:
— Реж веревки.
Наливкин и сам достал штык-нож, принялся перерезать толстые веревки, которыми к решетке привязали дверь, сделанную из жердей, скрепленных жилами.
Когда веревки поддались, я отбросил деревянную калитку. Вместе с Наливкиным мы вошли внутрь.
— Искандаров!
Потом снова спросил что-то, но уже на Пушту. Никто не спешил отвечать ему и в этот раз.
Внутри было три человека. Женщина, одетая в какие-то лохмотья, плакала в углу темницы. У правой стены сидел афганец. Он, казалось, воспринял наше появление совершенно равнодушно. Только поднял на нас белесые в темноте глаза.
По всей видимости, афганец торчал здесь довольно давно. Из одежды на нем осталась только тряпка, прикрывавшая бедра. А лицо этого человека заросло бородой до черноты.
Третьим оказался старик, лежавший в углу на куче гнилого сена.
— Искандаров! Майор Искандаров! — Повторил Наливкин. — Вы тут?!
Наливкин повел по пленникам внимательным взглядом. Потом плюнул и выматерился.
— Его тут нет.
Внезапно старик в углу зашевелился, закашлялся.
— Стойте, товарищ капитан, — остановил я Наливкина.
— А кто… — раздался очень сиплый голос, — а кто спрашивает?
— Сержант Селихов, — отозвался я, — Пограничные войска КГБ СССР.
Наливкин даже на несколько мгновений опешил. Видимо, он не ожидал застать Искандарова в таком виде.
«Старик» медленно, с трудом поднялся и сел на своей гнилой подстилке. У него были грязные, всклокоченные, как у лешего, волосы и небрежная борода.
— Селихов, значит? — Спросил советский разведчик, — пограничные войска?
— Да, товарищ майор, — я бросился к разведчику, стал помогать ему подняться. — Мы пришли за вами. Капитан, помогите товарищу майору встать.
— Капитан Наливкин. Спецназ КГБ СССР. Группа «Каскад» — Представился Наливкин, когда тоже подоспел к Искандарову и подлез ему под правую руку, чтобы поставить на ноги.
— Аккуратно, товарищи, — раскашлялся Искандаров, — у меня проблема с ногами.
— Своими ногами пойти не можете? — Спросил Наливкин.
Искандаров обратил к нему будто бы очень постаревшее лицо. Покачал головой.
— Тогда мы вас понесем, — решительно ответил я.
Искандаров тут же глянул на меня. Ухмыльнулся.
— Без них я не пойду, — кивнул майор на плачущую женщину. — Эта женщина рисковала жизнью, чтобы укрыть меня от духов. А вот он… Он научил нас, как протянуть на местном пайке…
Женщина не прекращала плакать. Казалось, ей было совершенно плевать, на то, что происходило в подвале. А заросший мужчина же, просто наградил нас очередным равнодушным взглядом.
Я поджал губы. Покивал. Потом глянул на пленницу.
«Мать Тахмиры?» — Промелькнуло у меня в голове.
Внезапно мы с Наливкиным встретились взглядами. В полумраке, при тусклом свете лучины, что я оставил на
полу, лицо его выглядело каким-то другим. Ожесточившимся. Внимательные глаза смотрели строго и холодно. Губы были сурово сжаты.Я понял, что капитан не в восторге от идеи забрать еще кого-то, кроме самого майора Искандарова. Ведь это усложнило бы наше отступление. А оно и без того обещало быть тяжелым.
Да только я не был согласен с таким развитием событий.
— Не волнуйтесь, товарищ майор, — сказал я, — мы заберем и их.
— Селихов… — Протянул сквозь зубы Наливкин.
Я не обратил на тон капитана «Каскада» никакого внимания. Обернулся.
— Подождите здесь.
— Селихов! Ты че удумал?.. — Изумился Наливкин, когда я направился к углу камеры.
Оставив их с Искандаровым, я подошел к женщине. Опустился рядом с ней.
Сидевшая в углу, у холодных стен, она спрятала лицо в ладони и безутешно плакала. Когда я коснулся ее плеча, женщина испуганно вздрогнула. Отвернулась, прижалась к стене.
— Я не причиню вам вреда, — сказал я, не надеясь, впрочем, что меня поймут.
Так, я хотел лишь привлечь ее внимание. Однако женщина не отреагировала.
Тогда я нащупал шнурок кулончика, что отдала мне Тахмира. Снял его, а потом проговорил:
— Тахмира.
Женщина вздрогнула еще раз и, наконец, отняла руки от лица.
— Тахмира, — повторил я, показывая ей деревянную коровку на шнурке.
Жензина округлила глаза. Настоящее изумление поселилось в ее взгляде. Казалось, она просто впала в ступор. Внезапно взгляд ее наполнился неподдельной злобой. Черты ее лица ожесточились, и она яростно принялась на меня кричать. Ругать меня непонятными уху русского человека словами.
— Что она говорит? — Обернулся я к удивленным Наливкину и Искандарову.
Капитан промолчал.
Зато заговорил Искандаров:
— Она говорит, что вы убили ее сына.
— Сын? — Нахмурился я.
— Селихов, что все это значит? — Крикнул Наливкин, — что ты вытворяешь? Нам нужно как можно скорее уходить!
— Сына… — Проигнорировав капитана, повторил я.
— Аллаху Акбар, — прозвучал тихий, наполненный болью голос за спиной у Искандарова и Наливкина.
Я обернулся. Они тоже.
В дверном проеме клетки стоял… душман.
Судя по худобе и комплекции, это был совсем юноша. Одетый в окровавленную рубаху, он был серьезно ранен. Скорее всего, смертельно. А еще держал в руках две гранаты Ф-1.
— Ясир! — Выкрикнула вдруг женщина.
Глава 3
В темнице все застыли, ожидая, что же будет дальше.
Мальчишка прижал взведенные гранаты к раненой груди и тяжело, хрипло дышал.
Наливкин, поддерживая Искандарова, внимательно следил за каждым движением душманенка.
Заросший афганец взирал на него с абсолютной безразличностью. Кажется, ему было совершенно все равно, взорвутся ли эти гранаты, или нет.
Женщина уставилась на мальчишку одуревшими глазами.