Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2
Шрифт:
таташ ча гадайаратим
дакшинасйам бхруви прабхух
аджагхне са ту там саумйа
гадайа ковидо 'ханат
татах — тогда; ча — и; гадайа — Своей палицей; аратим — противника; дакшинасйам — в правую; бхруви — бровь; прабхух — Господь; аджагхне — ударил; сах — Господь; ту — но; там — палицу; саумйа — о благородный Видура; гадайа — своей палицей; ковидах — искусный; аханат — спас себя.
Тогда Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, защитил себя, отразив Его удар своей палицей.
эвам гадабхйам гурвибхйам
харйакшо харир эва ча
джигишайа сусамрабдхав
анйонйам
эвам — так; гадабхйам — своими палицами; гурвибхйам — огромными; харйакшах — демон Харьякша (Хираньякша); харих — Господь Хари; эва — несомненно; ча — и; джигишайа — желая победить; сусамрабдхау — распаленные гневом; анйонйам — друг друга; абхиджагхнатух — осыпали ударами.
Так демон Харьякша и Господь, Верховная Личность Бога, осыпали друг друга ударами огромных палиц, — распаленные гневом, они стремились вырвать друг у друга победу.
КОММЕНТАРИЙ: Харьякша — это другое имя демона Хираньякши.
тайох спридхос тигма-гадахатангайох
кшатасрава-гхрана-вивриддха-манйвох
вичитра-маргамш чаратор джигишайа
вйабхад илайам ива шушминор мридхах
тайох — их; спридхох — двух противников; тигма — остроконечными; гада — палицами; ахата — ранили; ангайох — их тела; кшата-асрава — кровь, лившаяся из ран; гхрана — запах; вивриддха — распалял; манйвох — гнев; вичитра — всевозможные; марган — уловки; чаратох — совершая; джигишайа — стремясь к победе; вйабхат — было похоже; илайам — из-за коровы (или Земли); ива — как; шушминох — двух быков; мридхах — бой.
Схватка между двумя противниками становилась все ожесточеннее, ни один из них не хотел уступать другому. От ударов, которые они обрушивали друг на друга, орудуя своими остроконечными палицами, их тела покрылись ранами, и запах собственной крови еще сильнее распалял их гнев. Одержимые желанием победы, они применяли друг против друга всевозможные приемы, и их поединок был похож на бой двух могучих быков, схватившихся из-за коровы.
КОММЕНТАРИЙ: Планету Земля в этом стихе называют словом ила. Прежде Землю называли Илаврита-варшей, но со времени правления Махараджи Парикшита она известна под именем Бхарата-варши. Сначала Бхарата-варшей называли всю планету, но впоследствии так стали называть только Индию. Подобно тому как несколько лет назад Индия была разделена на Пакистан и Индостан, земля, которая некогда называлась Илаврита-варшей, позднее была поделена на множество самостоятельных государств.
даитйасйа йаджнавайавасйа майа-
грихита-вараха-танор махатманах
кауравйа махйам двишатор вимарданам
дидрикшур агад ришибхир вритах сварат
даитйасйа — демона; йаджна-авайавасйа — Личности Бога (частью тела которого является ягья); майа — посредством Своей энергии; грихита — была принята; вараха — вепря; танох — чья форма; маха-атманах — Верховного Господа; кауравйа — о Видура (потомок Куру); махйам — за власть над миром; двишатох — двух врагов; вимарданам — битву; дидрикшух — желая увидеть; агат — прибыл; ришибхих — мудрецами; вритах — сопровождаемый; сварат — Брахма.
О потомок Куру, Брахма, самый независимый из полубогов вселенной, вместе со своей свитой прибыл туда, где происходила битва, чтобы собственными глазами увидеть жестокую схватку за власть над миром между демоном и Верховным Господом, принявшим облик вепря.
КОММЕНТАРИЙ: Битву между Господом, Верховной Личностью Бога, и демоном сравнивают в этих стихах с боем двух быков, дерущихся из-за коровы. Землю иногда называют го, что значит «корова». Между демонами и Верховной Личностью Бога или Его представителями идет непрекращающаяся борьба за власть над Землей, так же как быки иногда вступают между собой в схватку за обладание коровой. Особое внимание следует обратить на употребленный в данном стихе эпитет Господа — йаджнавайава. Не следует думать, будто тело Господа ничем не отличается от тела обыкновенного кабана. Господь может принять любую форму, и всеми этими формами Он обладает вечно. По сути дела, Он является источником всех форм. Этого вепря нельзя считать обыкновенным кабаном; Его тело состоит из ягьи, то есть жертвенных даров. Ягьи (жертвоприношения) предназначены
для Господа Вишну. Ягья суть тело Вишну. Его тело не материально, и потому Его нельзя считать обыкновенным вепрем.В этом стихе Брахму называют сварат. На самом деле абсолютная независимость является прерогативой Господа, но, будучи неотъемлемыми частицами Всевышнего, живые существа также наделены некоторой долей Его независимости. Независимостью обладают все без исключения живые существа в пределах нашей вселенной, однако Брахма, глава всех живых существ, наделен несколько большей независимостью, чем другие живые существа. Он — представитель Кришны, Верховной Личности Бога, которому Господь поручил вершить делами вселенной. Все остальные полубоги работают под его началом, вот почему здесь его называют сварат. Брахму всегда сопровождают мудрецы и трансценденталисты, и все они пришли посмотреть на «турнирный бой» между демоном и Господом.
асанна-шаундирам апета-садхвасам
крита-пратикарам ахарйа-викрамам
вилакшйа даитйам бхагаван сахасра-нир
джагада нарайанам ади-сукарам
асанна — обрел; шаундирам — могущество; апета — лишенный; садхвасам — страха; крита — делая; пратикарам — сопротивление; ахарйа — невозможным; викрамам — обладая могуществом; вилакшйа — увидев; даитйам — демона; бхагаван — всемогущий Брахма; сахасра-них — глава многих тысяч мудрецов; джагада — обратился; нарайанам — к Господу Нараяне; ади — впервые; сукарам — принявшему облик вепря.
Прибыв к месту битвы, Брахма, глава многих тысяч мудрецов и трансценденталистов, увидел там демона, который обрел такое удивительное могущество, что на свете не было существа, способного помериться с ним силами. Тогда Брахма обратился к Нараяне, который впервые принял образ вепря.
брахмовача
эша те дева деванам
ангхри-мулам упейушам
випранам саурабхейинам
бхутанам апй анагасам
агас-крид бхайа-крид душкрид
асмад-раддха-варо 'сурах
анвешанн апратиратхо
локан атати кантаках
брахма увача — Господь Брахма сказал; эшах — этот демон; те — Твоих; дева — о Господь; деванам — полубогов; ангхри-мулам — Твоих стоп; упейушам — тем, кто достиг; випранам — брахманов; саурабхейинам — коров; бхутанам — обыкновенных живых существ; апи — также; анагасам — невинных; агах-крит — обидчик; бхайа-крит — источник страха; душкрит — нечестивец; асмат — от меня; раддха-варах — получив благословение; асурах — демон; анвешан — ища; апратиратхах — не имея достойного соперника; локан — по всей вселенной; атати — он бродит; кантаках — досаждая всем.
Господь Брахма сказал: Дорогой Господь, этот демон, как заноза, не дает покоя полубогам, брахманам, коровам и невинным людям, которые чисты сердцем и всегда поклоняются Твоим лотосным стопам. Преследуя и притесняя их, он сделался для них источником постоянного страха. С тех пор как он получил от меня благословение, он превратился в демона, который только и делает, что старается найти себе достойного противника и с этой низкой целью рыщет по всей вселенной.
КОММЕНТАРИЙ: Живые существа делятся на два класса: одних называют сурами (полубогами), а других — асурами (демонами). Демоны зачастую ревностно поклоняются полубогам, и есть немало примеров того, как, поклоняясь полубогам, они обретали необыкновенное могущество и неограниченные возможности для удовлетворения собственных чувств. Впоследствии это всегда становилось источником многих бед для брахманов, полубогов и прочих невинных существ. Демоны имеют обыкновение преследовать полубогов, брахманов и невинных существ, для которых они являются источником постоянного страха. Как правило, добившись от полубогов благословения, которое делает их необыкновенно могущественными, демоны обращают его против самих же полубогов. Один великий преданный Господа Шивы некогда получил от него благословение, согласно которому ему было достаточно коснуться чьей-либо головы, чтобы она тотчас отделилась от тела. Не успел демон получить это благословение, как тут же захотел испытать его на самом Господе Шиве. Таковы нравы демонов. Однако преданные Верховной Личности Бога никогда не докучают Господу просьбами о чувственных удовольствиях. Они отказываются даже от освобождения, находя счастье только в трансцендентном любовном служении Господу.