Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1
Шрифт:

У Васу по имени Вибхавасу и его жены Уши родились сыновья Вьюшта, Рочиша и Атапа. От Атапы произошел Панчаяма [день], который пробуждает всех для житейских забот.

ТЕКСТЫ 17 — 18

сарупасута бхутасйа бхарйа рудрамш ча котишах

раивато 'джо бхаво бхимо вама угро вришакапих

аджаикапад ахирбрадхно бахурупо махан ити

рудрасйа паршадаш чанйе гхорах прета-винайаках

сарупа — Сарупа; асута — родила; бхутасйа — Бхуты; бхарйа — жена; рудран — Рудр; ча — и; котишах — десять миллионов; раиватах —

Райвата; аджах — Аджа; бхавах — Бхава; бхимах — Бхима; вамах — Вама; уграх — Угра; вришакапих — Вришакапи; аджаикапат — Аджайкапат; ахирбрадхнах — Ахирбрадхна; бахурупах — Бахурупа; махан — Махан; ити — так; рудрасйа — этих Рудр; паршадах — спутники; ча — и; анйе — другие; гхорах — ужасные; прета — привидения; винайаках — духи.

Бхуте досталась в жены Сарупа. Она произвела на свет десять миллионов Рудр; среди них было одиннадцать главных и звали их Райвата, Аджа, Бхава, Бхима, Вама, Угра, Вришакапи, Аджайкапат, Ахирбрадхна, Бахурупа и Махан. У другой супруги Бхуты родились их спутники — ужасные духи и призраки.

КОММЕНТАРИЙ: У Бхуты было две жены; от одной из них (Сарупы) происходят одиннадцать главных Рудр, а от другой — их свита: привидения и духи. Так утверждает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур.

ТЕКСТ 19

праджапатер ангирасах свадха патни питрин атха

атхарвангирасам ведам путратве чакарот сати

праджапатех ангирасах — другого Праджапати по имени Анги ра; свадха — Свадха; патни — жена; питрин — питов; атха — затем; атхарва-ангирасам — Атхарвангирасу; ведам — воплощающего Веды; путратве — сыном; ча — и; акарот — приняла; сати — Сати.

Праджапати Ангире достались в жены Свадха и Сати. Свадха согласилась стать матерью питов, а Сати — получить в сыновья Веду — Атхарвангираса.

ТЕКСТ 20

кришашво 'рчиши бхарйайам дхумакетум аджиджанат

дхишанайам ведаширо девалам вайунам манум

кришашвах — Кришашва; арчиши — Арчис; бхарйайам — во чреве своей жены; дхумакетум — Дхумакету; аджиджанат — зачал; дхишанайам — во чреве своей жены Дхишаны; ведаширах — Ведаширу; девалам — Девалу; вайунам — Ваюну; манум — Ману.

Кришашва взял в жены Арчис и Дхишану. Арчис родила Дхумакету, а Дхишана — Ведаширу, Девалу, Ваюну и Ману.

ТЕКСТЫ 21 — 22

таркшйасйа вината кадрух патанги йаминити ча

патангй асута патаган йамини шалабхан атха

супарнасута гарудам сакшад йаджнеша-ваханам сурйа-сутам анурум ча кадрур наган анекашах

таркшйасйа — Кашьяпы [Таркшьи]; вината — Вината; кадрух — Кадру; патанги — Патанги; йамини — Ямини; ити — так; ча — и; патанги — Патанги; асута — породила; патаган — птиц; йамини — Ямини; шалабхан — саранчу; атха — затем; супарна — жена по имени Вината; асута — родила; гарудам — прославленного Гаруду; сакшат — самого; йаджнеша-ваханам — птицу, которая носит на себе Господа Вишну; сурйа-сутам — колесничего бога Солнца; анурум — Ануру; ча — и; кадрух — Кадру; наган — змей; анекашах — всевозможных.

В жены Кашьяпе [Таркшье] достались Вината [или Супарна], Кадру, Патанги и Ямини. От Патанги произошли многие виды птиц, от Ямини — саранча, от Винаты — Гаруда, птица, которая носит Господа Вишну, а также Анура [Аруна], колесничий бога Солнца. От Кадру произошли разные виды змей.

ТЕКСТ 23

криттикадини накшатран индох патнйас ту бхарата

дакша-шапат

со 'напатйас тасу йакшма-грахардитах

криттика-адини — возглавляемые Криттикой; накшатрани — созвездия; индох — бога Луны; патнйах — жены; ту — но; бхарата — о Махараджа Парикшит, потомок Бхараты; дакша-шапат — по проклятию Дакши; сах — он (бог Луны); анапатйах — бездетный; тасу — во стольких женах; йакшма-граха-ардитах — страдающий от губительного недуга.

О Махараджа Парикшит, о лучший из Бхарат, в жены богу Луны достались созвездия во главе с Криттикой. Но, проклятый Дакшей, бог Луны стал чахнуть и не мог зачать детей ни с одной из своих жен.

КОММЕНТАРИЙ: Бог Луны был так покорен Рохини, что не обращал внимания на других жен. Увидев страдания своих дочерей, Праджапати Дакша в гневе проклял его.

ТЕКСТЫ 24 — 26

пунах прасадйа там сомах кала лебхе кшайе дитах шрину намани локанам матринам шанкарани ча

атха кашйапа-патнинам йат-прасутам идам джагат адитир дитир данух каштха аришта сураса ила

муних кродхаваша тамра сурабхих сарама тимих тимер йадо-гана асан швападах сарама-сутах

пунах — вновь; прасадйа — умилостивив; там — его (Праджапати Дакшу); сомах — бог Луны; калах — доли света; лебхе — обрел; кшайе — в убывании (темной фазе); дитах — отнятые; шрину — услышь; намани — имена; локанам — [обитателей различных] планет; матринам — матерей; шанкарани — радующие; ча — также; атха — теперь; кашйапа-патнинам — жен мудреца Кашьяпы; йатпрасутам — от которых родился; идам — этот; джагат — мир; адитих — Адити; дитих — Дити; данух — Дану; каштха — Каштха; аришта — Аришта; сураса — Сураса; ила — Ила; муних — Муни; кродхаваша — Кродхаваша; тамра — Тамра; сурабхих — Сурабхи; сарама — Сарама; тимих — Тими; тимех — от Тими; йадах-ганах — рыбы; асан — произошли; швападах — хищные звери (львы, тигры и проч.); сарама-сутах — дети Сарамы.

Позже бог Луны ласковыми речами умилостивил Дакшу и вернул себе те доли света, которые отняла болезнь: лунный свет, убывающий в темной фазе, стал восполняться в светлой. Но бог Луны так и остался бездетным. О царь Парикшит, теперь услышь благодатные имена жен Кашьяпы — матерей почти всех обитателей вселенной: Адити, Дити, Дану, Каштха, Аришта, Сураса, Ила, Муни, Кродхаваша, Тамра, Сурабхи, Сарама и Тими. От Тими произошли обитатели вод, а от Сарамы — хищники, подобные львам и тиграм.

ТЕКСТ 27

сурабхер махиша гаво йе чанйе двишапха нрипа тамрайах шйена-гридхрадйа мунер апсарасам ганах

сурабхех — из чрева Сурабхи; махишах — буйволы; гавах — коровы; йе — которые; ча — также; анйе — другие; дви-шапхах — парнокопытные; нрипа — о царь; тамрайах — от Тамры; шйена — орлы; гридхра-адйах — стервятники и другие хищные птицы; мунех — от Муни; апсарасам — ангелов; ганах — сонмы.

Сурабхи, о Парикшит, дала жизнь буйволам, коровам и другим парнокопытным; Тамра — орлам, стервятникам и прочим хищным птицам, а Муни — ангелам.

ТЕКСТ 28

дандашукадайах сарпа раджан кродхавашатмаджах илайа бхурухах сарве йатудханаш ча саурасах

дандашука-адайах — во главе со змеями-дандашуками; сарпах — пресмыкающиеся; раджан — о царь; кродхаваша-атма-джах — рожденные Кродхавашей; илайах — из чрева Илы; бхурухах — деревья и кустарники; сарве — все; йатудханах — людоеды (ракшасы); ча — также; саурасах — из чрева Сурасы.

Кродхаваша произвела на свет змей-дандашук и им подобных, а также комаров, Ила — деревья и кустарники, Сураса — свирепых ракшасов.

Поделиться с друзьями: