Штормовая волна
Шрифт:
— Уверена, Джордж полностью с этим согласится, — сказала Элизабет с легкой иронией и из вежливости заговорила с мисс Пейдж. Состав их кружка изменился.
Росс и Демельза разговаривали с мистером и миссис Джон Буллок. Буллок, человек преклонных лет, был членом парламента от Эссекса и состоял в оппозиции к Питту, но они с Россом симпатизировали и уважали друг друга. Потом к ним присоединились барон Дафф Файф с дочерью в ослепительном ожерелье, которое, казалось, горело огнем.
Когда они удалились, Демельза сказала:
— В Лондоне так много денег! Ты видел эти бриллианты? И одновременно так мало.
—
— Да, богатства. Вспомни лица у входа! Эти люди передрались бы и за шестипенсовик. Иногда мне кажется, хотя я еще так мало видела, что Лондон, можно сказать, воюет сам с собой.
— Объяснись, любовь моя.
— А разве не так? Повсюду преступления. Это как... как вулкан. На улицах бандиты поджидают жертв. Все эти пьяницы и драки. Воры, проститутки и попрошайки. Кидающиеся камнями прохожие. Драки с дубинками. Голод. А тут вот это. Эта роскошь. Разве не так было во Франции?
— Да. Только хуже.
— Теперь я понимаю, что ты, должно быть, иногда чувствуешь.
— Я рад, что ты тоже это почувствовала. Но давай не позволим этому испортить вечер.
— Да, конечно.
Росс взглянул на нее.
— Иногда мне кажется, что мы можем повлиять на события не больше, чем муравьи.
Через несколько секунд на другом конце комнаты показались Уорлегганы.
— Элизабет снова ждет ребенка? — спросила Демельза.
— Что? — уставился на нее Росс. — Откуда ты знаешь?
— Я не знаю. Просто мне так показалось.
— Возможно, ты и права, — произнес Росс через мгновение. — Ей нездоровилось в день открытия больницы. К счастью для меня, она упала в обморок, иначе я начал бы перепалку с Джорджем, если еще чего похуже, и тогда Фрэнсис Бассет наверняка не посчитал бы меня подходящим партнером в банковском деле.
— Муравьи, — сказала Демельза. — Как нам повезло!
На другом конце зала Эддерли спросил Джорджа:
— Вы правда ходили слушать обращение короля?
— Да, — ответил Джордж.
— Всю эту чепуху про ополчение? Я этого не выношу. Я провожу время в «Будле» [10] . Вас внесли в список. Выборы в ноябре. Если хотите, могу организовать необходимую поддержку.
— Буду весьма признателен, Монк. Я вижу, Полдарк тоже здесь.
— А, благородный капитан. Точно. Вы его не любите, да?
— Да.
— Жители Корнуолла слишком серьезно всё воспринимают. Зачем эта вражда? Кто это с ним?
— Его жена. Он женился на судомойке.
10
Клуб, основанный в 1762 году. Свое название получил по имени служившего там метрдотеля Эдварда Будля. Один из самых престижных клубов Лондона.
— Что ж, она привлекательна.
— Некоторые мужчины придерживались того же мнения.
— И они преуспели?
— Вероятно, — ответил Джордж с прежней злостью.
Эддерли поставил бокал и взглянул на другой конец комнаты.
— Прическа у нее провинциальная. Какая жалость. Остальное превосходно.
— О, не сомневаюсь, что одевалась она в Лондоне.
— Так значит, и раздеваться будет в Лондоне, как думаете? Не выношу добродетельных провинциалок.
— Их куда меньше, чем вы думаете.
— О да, я знаю, дорогуша. Если хоть
одна во всей стране? Что ж, вы знаете мои принципы.— Какие?
— Не могу пропустить ни одну красотку.
— Тогда попытайте удачу.
— Сначала проведу разведку. Дромми!
— Да? — отозвалась девушка.
— Пойдем со мной. Хочу познакомить тебя с одним человеком.
— К нам идет Эддерли, — вполголоса произнес Росс.
— Кто это?
— Приятель Джорджа. Он приезжал в Тренвит прошлым летом. Член парламента. Бывший капитан пехотного полка, как и я. Необузданный человек.
— В больше степени, чем ты?
— По-другому.
— Он с женой?
— Сомневаюсь.
Демельза оглядела приближающегося к ним человека — высокого и прямого, как столб, с бледным лицом. Он был в темно-оливковом сюртуке с серебряной тесьмой.
— Дорогой Полдарк, не видел вас сегодня на сессии! Разрешите вам представить мисс Дромми Пейдж. Капитан Полдарк. И миссис Полдарк, я полагаю? Очарован. Наверное, король на самом деле не произносил речь, да?
— Да, ее зачитали вместо него. Вы не присутствовали?
— Нет, вот почему я вас и не видел. Как это скучно — пришлось приехать в Лондон так рано, лишь чтобы провести какой-то напыщенный законопроект об ополчении. В городе до сих пор такая вонь! Вы живете далеко отсюда, миссис Полдарк?
— В Корнуолле.
— Ну конечно же. Ваш муж не только представляет интересы Боскауэна, но и живет там! Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих! [11]
Они поболтали несколько минут. Серые, змеиные глаза Эддерли оценивали лицо и фигуру Демельзы, а она периодически улыбалась и отворачивалась, впитывая яркие краски и огни, образы проходящих мимо гостей и пальм в кадках, а также музыку из соседней комнаты.
11
Евангелие от Иоанна, 15:13.
— Будь я проклят, — сказал Эддерли, поднося к носу кружевной платок. — Я голоден, как каннибал. Может быть, пойдем ужинать, миссис Полдарк?
— Будь я проклята, — отозвалась Демельза и снова оглядела комнату.
— Так что же?
— Простите, сэр, но у меня уже есть партнер.
— Кто же?
— Мой муж.
— Ваш муж! Дорогая, это совершенно недопустимо! Женатым парам не дозволяется вместе ужинать! Только не в лондонском обществе.
— Простите. Я думала, так можно... Но если вы чувствуете себя каннибалом, то не спутаете пищу?
Эддерли прищурился.
— Не исключено, мэм. Например, с вами. У меня вкус, как у католика. Послушайте, Полдарк беседует с Дромми. Он может повести ее на ужин. Обещаю, мы будем сидеть за тем же столом.
В голове у Демельзы промелькнула мысль: этот человек — друг Джорджа. Россу он не нравится, но как отказаться во время такого приема? Ненужные обиды...
— Тогда давайте пойдем все вместе, — ответила она. — Росс... Капитан Эддерли голоден как волк. Можем мы пойти перекусить?
Она заметила легкий блеск во взгляде Росса, когда он повернулся, хотя менее знакомый с его чувствами человек не обратил бы на это внимания.