Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Штормовое предупреждение
Шрифт:

Неккер устал и был в плохом настроении:

— Им надо сделать что-то с левым двигателем. Каждый раз при взлете он ревет, как трактор.

— Знаю, господин капитан — успокоительно сказал Руди. — Я сам говорил Фогелю. Он сказал, что ждет нашего очередного отдыха.

— Боже всемогущий, мы скончаемся к тому времени.

Он толкнул дверь разведотдела, ожидая найти Альтрогге, офицера разведки, и остановился, увидев полковника Майера, сидящего с сигаретой на краешке стола и перебирающего бумаги.

Тот поднял глаза:

— Ты выглядишь

не слишком довольным жизнью, Хорст. У тебя неприятности?

— Можно считать и так. — Неккер бросил парашют в ближайшее кресло и взял предложенную сигарету. — Восемь часов подряд ничего, кроме проклятого моря и левого двигателя с астмой. Во всем остальном полет был чистым удовольствием.

Майер улыбнулся:

— Ничего. Я передвинул ближе твой двухдневный отдых. Тебе должно понравиться.

— Зачем? — кисло поинтересовался Неккер. — Уверен, у тебя чертовски настоятельная причина.

— Смена шаблона полетов. Хозяева хотят, чтобы на следующую пару недель ты снова сконцентрировался на западном побережье Шотландии и Гебридах. — Он улыбнулся — Ты желал действия, Хорст. Так получишь его. На этой неделе на побережье переведены две новые эскадрильи Спитфайров. Тебя должно заинтересовать.

— Премного благодарен — ответил Неккер, вдруг чувствуя, несмотря на обстоятельства, неожиданную радость. — О чем речь?

— Разведка с недавних пор сообщает, что конвои из Канады используют северный маршрут. Проходят гораздо ближе к Исландии. Отныне твой патруль должен заходить в Атлантику гораздо дальше. По крайней мере, на пятьсот миль западнее Внешних Гебрид.

— Мы не сможем там долго оставаться.

Майер кивнул и разложил карту на столе:

— Мы дадим тебе улучшенные подвесные баки. Это добавит еще пятьсот миль. И модернизирована система впрыска, поэтому можно пересечь Шотландию, не снижаясь ниже тридцати пяти тысяч футов. Обещают сорок, но я бы не рассчитывал на это. В любом случае, ты сможешь уйти от Спитфайров.

Система впрыска использовала перекись азота, которая подавалась в цилиндры, обеспечивая во время полета дополнительный кислород для сгорания топлива, увеличивая мощность двигателя на двадцать процентов.

Неккер изучил карту и кивнул:

— Длинный путь.

Майер улыбнулся и похлопал его по руке:

— Он покажется короче, когда отдохнешь пару дней.

***

Ветер к вечеру заметно утих и «Дойчланд» на всех парусах шла в наступающую тьму, несомая легким бризом с юго-запада.

На первой вахте Рихтер стоял на квартердеке один, если не считать старшего матроса, бывшего торпедного механика, по имени Эндрасс, стоявшего за штурвалом. Боцман у поручней курил сигарильос, наслаждаясь ночью, рогатым месяцем, звездами, рассыпанными на дальнем горизонте, их блеском, смягчаемым сырым и прилипчивым морским туманом.

Ровно в девять часов он прошел на нос, поговорить с впередсмотрящим. Возвращаясь, он остановился у вантов левого борта, закрепить развязавшийся на буме главного паруса линь. Что-то шевельнулось

позади и из тени между спасательными шлюпками выступила Лотта.

— Хельмут!

Ее руки простерлись сквозь тьму, лицо вырисовывалось белым пятном. Рихтер инстинктивно взял ее ладони:

— Лотта, что ты делаешь здесь!

— Я смотрела на тебя последние полчаса, пока ты ходил взад-вперед по проклятому квартердеку. Я начала думать, что ты никогда не спустишься.

— Ты должна вернуться вниз — сказал он. — Немедленно.

— Почему?

— Потому что сестра Анджела беспокоиться о тебе, а я дал капитану слово, что буду избегать тебя до конца плавания.

— А ты? — спросила она. — Ты беспокоишься обо мне?

— Да. — Он пытался высвободить руки — Пусти, Лотта, я дал слово — разве ты не понимаешь?

— Я понимаю только одно — сказала она, — что всю свою жизнь я боялась. Но теперь я с тобой… — Ее руки стиснули его руку — Любовь всегда такая, Хельмут? Ты прежде любил так?

Его последние оборонительные бастионы расшатались и руки обняли ее:

— Нет, так — никогда, Лотта.

Она закинула лицо, вглядываясь в него:

— Как послушница, я могу по своему желанию покинуть орден без больших хлопот, когда мы приплывем в Киль. А потом?…

Он нежно поцеловал ее:

— Что произойдет в Киле, это одно. А сейчас, таких встреч больше быть не должно.

— Сколько еще? — спросила она.

— Две недели, если повезет, но нам нужно идти быстрее, чем сейчас.

— Могу ли я насвистеть для нас ветер? — спросила она. — Настоящий ветер.

— Нет необходимости. — Он поднял глаза на ночное небо — Мне кажется, это только временное затишье. К утру будет шторм.

Позади послышалось легкое движение. Они поспешно обернулись и увидели сестру Анджелу, стоящую у главной мачты.

— Господин Рихтер, Лотта — спокойно сказала она. — Прекрасная ночь.

Первой заговорила Лотта, инстинктивно выступив в защиту Рихтера:

— Это мой проступок, сестра, поверьте мне. Господин Рихтер не при чем.

— Я уверена в этом, дитя мое. Я нахожусь здесь уже пять минут. Но теперь мне кажется, что тебе действительно пора идти вниз.

Лотта поколебалась, потом неохотно пошла к кают-компании. Когда она прошла полпути, сестра Анджела добавила:

— Я уверена, что господин Рихтер будет рад снова поговорить с тобой завтра, если позволят его обязанности.

Девушка затаила дыхание, запнулась, потом повернулась и побежала в кают-компанию.

Рихтер сказал:

— Я вижу, сестра, вы даете мне разрешение…

— …выполнить ваши обещания, господин Рихтер.

Она слабо улыбнулась:

— Вы заставляете меня ощущать себя такой старой. Такой старой.

Она отвернулась и направилась к двери Бергера. Рихтер беспомощно смотрел, как она постучала и вошла.

Бергер писал за столом. Отто Прагер, лежа на койке, читал книгу. Консул сел, спустив ноги на пол, а Бергер положил перо.

— Сестра? — вежливо сказал он.

Поделиться с друзьями: