Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Синдром отсутствующего ежика
Шрифт:

Хорошо, что мне пригодились мои знания в такой неожиданный момент и неожиданном месте. Никогда мне не приходилось этого делать. Из глубины памяти всплыло, вероятно, когда-то выученное, что именно так нужно спасать подавившихся малышей, правда, самых маленьких, но мне кажется, я все сделала правильно и очень вовремя. Как только я с легкостью подняла и перевернула мальчика, который наверняка весил килограмм двадцать, если не больше, – загадка для меня самой…

На острове Сицилия все туристы сразу ринулись к автобусам, которые ждали группы, чтобы везти к действующему вулкану Этна. Мне места в автобусе с русскими туристами не досталось. К немцам и полякам, которые тоже были на катере и сели в свои автобусы, я даже не стала подходить. Я спросила местного гида, сколько идти пешком – вулкан был хорошо виден, и казалось, что дойти

можно буквально за полчаса. Он засмеялся:

– На машине – три часа! А пешком – сами понимаете… Будет еще автобус, подождите немного. С него пересядете на другой и доберетесь…

Я решила прогуляться в поселочке, купить Ийке какой-то сувенир и попробовать добраться своим ходом. Ведь ездят как-то местные жители, они же не пользуются экскурсионными автобусами. Не доеду до вулкана – просто прогуляюсь. Заблудиться здесь трудно, впереди – Этна, за спиной – море.

В сувенирных лавочках недалеко от пристани продавались разные поделки из вулканических пород, и просто камешки, вырвавшиеся из самых недр вулкана или осыпавшиеся с вершины кратера. Я выбирала-выбирала, да так ничего и не выбрала. Интереснее всего было бы, конечно, самой подобрать камешек и положить его на полку. А Ийке лучше всего было бы купить какое-нибудь украшение – колечко, например, и с камешком вовсе не из вулканической породы. Даже не знаю, почему я подумала именно про колечко. Мне вдруг показалось, что Ийке так приятно было бы надеть на пальчик красивое, необычное колечко. Я зримо представила себе ее, с восторгом глядящую на свою тонкую, прозрачную ручку, на которой блестит и переливается кольцо…

Я отогнала этот образ, словно наваждение. Странно. Наверно, просто соскучилась по дочке. К тому же давно не уезжала так далеко от нее. Доводы разума – что Ийка стала настолько большая, что смогла собрать вещички и уйти из дома, – никак не помогали.

С пересадкой я все-таки доехала до городка, расположившегося у подножия Этны. Оттуда можно было взять такси, чтобы добраться до пешеходной тропки, по которой туристы со всего мира каждый день пытаются взобраться к манящей, курящейся вершине. Но я решила пойти пешком – вот уж навстречу вулкану я еще точно ни разу в своей жизни не ходила. Солнце, как по заказу, сегодня светило неярко, и воздух был наполнен спокойствием и умиротворенностью. Все получалось, как мне хотелось, я особенно ни о чем не думала, как будто мои сомнения, страхи, тревоги на какое-то время замерли, устав мучить меня.

Идти пешком было километра три-четыре, так мне сказала женщина в местном ларьке, где я наконец купила бутылку минеральной воды. Я шла, смотрела на вулкан, похожий на огромный черный конус, над которым стоял столб дыма, и вспоминала, как читала Ийке сказку английского писателя Дональда Биссета про волшебника, жившего в огнедышащей горе и подарившего частичку огня маленькому дракону, чтобы тот мог разогревать чай своей бабушке. Мне самой очень понравилась эта немного абсурдная и милая сказка, а Ийка неожиданно заплакала в самом конце. Когда я с трудом допросилась у нее до причины расстройства, она мне объяснила: «Понимаешь, ведь теперь дракон не будет никогда приходить к нему в гости! У него же есть свой огонь… Волшебник будет ждать его, а он никогда не придет…»

Почему ей стало так жалко волшебника, на кого он был для нее похож, с чем в своей душе неожиданно связала моя дочка историю, смысл которой был совсем в другом – для меня, для взрослой, – я так и не смогла понять. Хотя очень хотела, как всегда, понять все, что происходило в ее душе.

Мне показалось, что я быстро преодолела эти несколько километров, но, взглянув на часы, просто ахнула – я шла почти два часа, не торопясь и не думая о времени, и оно прошло незаметно. Я шла будто по лесу, только забираясь все выше и выше. Вокруг меня росли сосны, каштаны, дубы, они были не очень высокими, но крепкими и пышными. Я ощутила, что земля под моими ногами стала теплеть. Вот, из-за этого ощущения туристы, в частности, и едут посмотреть на действующий вулкан. Я сняла босоножки и пошла по тропинке, утоптанной тысячами и тысячами таких же праздных, любопытных ног. Как же хочется приблизиться хоть на чуточку к тайнам Земли, к ее самостоятельной и неподвластной ни нашим чаяниям, ни страхам жизни. Планету Земля можно облететь кругом, сфотографировать, можно взорвать, погубить, но точно узнать все ее тайны пока не под силу никому. И это манит, притягивает…

Я наклонилась,

чтобы подобрать красноватый камень, показавшийся мне осколком вулканической породы.

– Надеетесь, что его выплюнул вулкан? Специально для вашей домашней коллекции? – спросил вдруг по-английски мужской голос сзади.

Я распрямилась и обернулась. И опять почувствовала гордость – ну надо же, скажи мне кто неделю назад, что я буду разгуливать босиком по Сицилии, взбираться на вулкан и, главное, говорить по-английски так, словно занималась этим всю предыдущую жизнь, – я бы точно не поверила!

– Разве не так? – спросила я, глядя на симпатичного… Только вот кого? Я пыталась понять национальность стоящего передо мной человека. Мешало то, что, во-первых, он был в темных очках, полностью скрывающих глаза, а во-вторых, незнакомец страшно напоминал мне одного нашего одиозного политика, веселого, нагловатого, появляющегося то там, то здесь, то уходящего в тень, то снова возглавляющего какую-то партию.

– Дайтека…

Не дожидаясь разрешения, он взял у меня с руки камень и снял очки. По-английски иностранец говорил хорошо, как почти все цивилизованные европейцы, и, значит, скорей всего, носителем языка – англичанином или американцем – не был. Без очков он еще больше напомнил мне нашего знаменитого политика – фамилию я вспомнила тут же, слишком уж она последние годы на слуху. Только наш несколько моложе. Я еще раз подивилась чудесам генетики. Ведь не случайно во всем мире появляются двойники то одного, то другого известного человека – так выпадают комбинации генов. Возможно, где-то в сокрытой от нас глубине веков у них и были общие предки…

– Ну как, правда, хороший камешек? – спросила я «политика» и отобрала у него камень. Потому что ничего подобного рядом больше не видела.

– Похоже, вам повезло, – ответил он мне. – За лето туристы выбирают здесь камешки тоннами. Крупный трудно уже найти. Красивый золотистый загар, как тонкий слой меда, – добавил он без перехода.

И я не сразу поняла, что теперь он имел в виду меня. Мне и не приходило в голову, что за несколько дней отдыха я умудрилась загореть.

– Меня зовут Петер, – продолжал незнакомец, шагая теперь рядом со мной. Я же решила дойти как можно выше, до того места, дальше которого идти уже нельзя – так мне объяснили в автобусе, в котором я добиралась до городка. – Я приехал на этот остров в надежде насладиться уединением, красотой и, главное, – пройтись вот так, как вы сейчас идете, босиком к вулкану.

Я взглянула на его ноги – сам он почему-то был в сандалиях и даже носках. Он тоже взглянул на свои ноги и только вздохнул.

– Так вот, – продолжил он. – Я приехал три дня назад. Два дня назад я чуть пожалел, что приехал. Вчера – пожалел очень. А сегодня поменял билеты и собираюсь завтра утром улететь домой. В этой связи – не хотели бы вы сегодня разделить со мной мой прощальный ужин на этом… ммм… прелестном острове?

– Нет, – ответила я, думая, почему же мне так везет на чудаков. Нет ли тут некоей закономерности?

Незнакомец хмыкнул. Мне даже показалось, что он хмыкнул удовлетворенно. Я мельком взглянула на него:

– Вам понравился мой ответ?

Он засмеялся.

– Вы не поймете. Есть вещи, за которыми приходится ехать за тридевять земель.

– Я всегда думала, что это… – Я хотела сказать «аленький цветочек», но как это выразить по – английски? Просто сказать «a red flower» – «красный цветок»? Не уверена, что нашу сказку знают во всем мире. Наверняка у других народов есть аналогии, но сразу ничего в голову не приходило.

Пока я размышляла, незнакомец спросил:

– А как зовут вас?

– Alexandra… – я неожиданно для самой себя произнесла свое имя по-английски, хотя до этого представлялась обычно. И тут же ощутила, как непривычно звучит мое имя в его английском варианте. Меняются всего лишь две буквы, но получается такое торжественное, просто королевское – «Алегзандра».

– Alexandra, – повторил он за мной задумчиво и вздохнул чему-то своему.

В этот момент пикнул его телефон.

– Вот черт!.. – с досадой пробормотал он. – Ну, надо же… Звонил в банк и забыл потом выключить телефон… Везде достанут… – Он посмотрел на определившийся номер и ответил звонившему, не включая связи: – А вот и нет меня нигде! Имею я право познакомиться с милой девушкой, бредущей к вершине вулкана? Просто поговорить с человеком… – Он посмотрел на меня и улыбнулся. – Извините. О чем мы говорили?

Поделиться с друзьями: