Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сирано де Бержерак
Шрифт:

Ле Бре.

Прекрасней?

Сирано.

Всех на свете. К такой любви попасть и должен был я в сети. Да, бедный друг твой, не шутя, Забыв уроки опытности мудрой, Увлекся, как дитя, Прекрасной самою…

(С отчаянием.)

И самой златокудрой.

Ле Бре.

Но, ради бога, кто она?

Сирано.

Она?
Она? Сама весна.
Ее очей глубоких ясность Несет смертельную опасность. Сама не ведая того, Она — натуры торжество, Ловушка дивная природы, Мой ум лишившая свободы, — Мускатной розы пышный цвет, Амура хитрого засада. В ее улыбке — солнца свет. Малейшим жестом, негой взгляда Блаженство рая, муки ада Сулит она душе моей. Походкой легкою своей Она проходит, молодая, Очарованьем красоты Богини образ воскрешая, В Париже, полном суеты. Ей не хватает лишь колчана, Чтоб все сказали: «Вот Диана!..»

Ле Бре.

Я понял…

Сирано.

Верен мой портрет!

Ле Бре.

Твоя кузина?.

Сирано.

Да, Роксана.

Ле Бре.

Так что ж? Прекрасно! Мой совет: Иди и вот с таким же жаром Ей чувство нежное свое открой; Сегодня на ее глазах недаром Ты вел себя, как истинный герой!

Сирано.

Ах, не смотри на все сквозь розовую призму! Поверь, что этот нос вредит и героизму. Да, друг мой, иногда случается со мной, Что в сад какой-нибудь я забреду весной, — Все тихо, в небе звезд сверкает рой алмазный, И этот бедный нос, огромный, безобразный, Вдыхает с жадностью апреля аромат… И странные мечты вдруг у меня забродят: Я вижу — парочки, обнявшись нежно, ходят, И, залиты луной, о чем-то говорят, И упиваются сиренью. Тогда я думаю: ужели и ко мне Не суждено слететь такому упоенью?… В мечтах забудусь я… И вдруг гигантской тенью Несчастный профиль мой я вижу на стене: Прощай, иллюзия! Я счастлив был — во сне…

Ле Бре (растроган).

Мой друг!

Сирано.

Да, друг мой… Я не скрою, Мне очень тяжело сознание порою, Что так я некрасив… и… и… так одинок!

Ле Бре (хватая его руку).

Ты плачешь?

Сирано.

Что ты? Нет! Пойми, да разве смею Я думать о слезах с наружностью моею? Что если бы чистейших слез поток По моему смешному носу тек? Поверь мне, выше слез я ничего не знаю, — Смешными делать их я никогда б не мог.

Ле Бре.

Послушай, не грусти! Любви капризен бог: В ней два шага всего от ада к раю.

Сирано (качая головой).

О нет! Судьба моя Ко
мне всегда была неумолима.
Подумай, Клеопатра мной любима, — Но разве Цезарь я? Я Беренику обожаю страстно, — Кто скажет, что на Тита я похож?

Ле Бре.

Мой друг, не мучь себя напрасно! Сегодня на тебя из всех нарядных лож Смотрели вовсе не с презреньем дамы; Твой ум, талант твой, храбрость, наконец, Не могут не пленить возвышенных сердец. Сам посуди: когда мы Вот с этой девочкой болтали, что обед Тебе так робко предложила, Как глазки нежные ее блестели мило!

Сирано (вздрогнув).

И в самом деле…

Ле Бре.

Мало ли побед? Да, наконец, я лгать тебе не стану: Я видел, как была взволнована Роксана, Как за дуэлью вашею она Следила, мертвенно-бледна…

Сирано.

Бледна?.

Ле Бре.

Ты ум ее затронул, без сомненья; Ты поразил ее; а от ума, поверь, До сердца близок путь! Иди же к ней теперь И чувство выскажи ей прямо, без смущенья.

Сирано.

Да! Чтоб она мне рассмеялась в нос? Насмешку я бы от нее не снес.

Привратник (вводя кого-то, к Сирано).

Желают видеть вас…

Сирано.

Мой бог! Ее дуэнья!..

Явление шестое

Сирано, Ле Бре, дуэнья.

Дуэнья (с глубоким реверансом).

Кузену храброму шлют искренний поклон И знать хотят, где может он Назначить тайное свиданье.

Сирано (потрясен).

Я?

Дуэнья (с реверансом).

Вы сами. Вам передать должны один секрет.

Сирано.

Секрет?

Дуэнья.

Да, тайну важную.

Сирано (пошатнувшись).

Клянусь я небесами…

Дуэнья.

Какой же мне дадите вы ответ?. День завтрашний… чуть свет… Едва появится у врат Востока Аврора алая, во храм святого Рока К обедне утренней красавицы пойдут…

(Реверанс.)

Сирано (опираясь на плечо Ле Бре).

О боже мой!..

Дуэнья.

Так где найти приют, Чтобы по выходе потолковать немного?

Сирано (обезумев).

Где?… Я… Но, боже мой!..

Дуэнья.

Скорее, ради бога!
Поделиться с друзьями: