Сирано де Бержерак
Шрифт:
Сирано.
Постойте… Я ищу…Дуэнья.
Но где же?Сирано.
У Рагно, В кондитерской…Дуэнья.
Скажите мне одно: Какая улица?Сирано.
Нет, я во сне!Дуэнья.
Ну,Сирано.
Что? Да… Ах, улица!.. О боже!.. Да, улица… Да, да… Сент-Оноре. Иль должен я поверить чуду?Дуэнья (уходя).
Так ровно в семь придут. Вы будете?(Уходит.)
Сирано.
О! Буду!..Явление седьмое
Сирано, Ле Бре, потом актеры, актрисы, Кюижи, Брисайль, Линьер, привратник, скрипачи.
Сирано (кидаясь в объятия Ле Бре).
Мне… от нее… свидание, Ле Бре!..Ле Бре.
Ну что, ты больше не расстроен?Сирано.
Зачем бы ни звала, мне это все равно; Зачем бы ни звала, ей нужен Сирано!..Ле Бре.
Теперь, надеюсь я, ты более спокоен?Сирано (вне себя).
Теперь? Безумствовать я буду! Слышишь, друг? Я должен разнести, разрушить все вокруг. О, сколько сил теперь почувствовал в себе я! На войско целое пошел бы не робея. Сражаться! Пусть опять покинет меч ножны! Мне мало карликов,(кричит)
гиганты мне нужны!..За несколько мгновений до этого на сцене, в глубине, показались силуэты актеров и актрис; сначала они движутся, перешептываются, затем начинают репетировать. Скрипачи снова занимают свои места.
Голос (со сцены).
Тс! Тише там нельзя ли? Мы репетируем!Сирано (смеясь).
Уйдем, сейчас уйдем!(Направляется к выходу.)
В главную дверь входят Кюижи, Брисайль и несколько офицеров;
они ведут под руки Линьера, совершенно пьяного.
Что это?Кюижи.
Сирано!.. Тебя мы и искали. Вот он нуждается в содействии твоем.Сирано.
Линьер? Что с ним?Кюижи.
Его мы пьяного как стельку Нашли.Брисайль.
Тебя искал он.Сирано.
Для чего?Линьер (заплетающимся языком, показывая ему скомканную записку).
Записка… Пустяки… Все это… ничего… Ты уложи меня… в свою… постельку… Я… не могу идти… домой. Вот… пишет мне приятель мой, Что по дороге к дому Сто человек меня подстерегают… Месть За песенку… По случаю такому Прошу тебя к себе… меня увесть.Сирано.
Сто человек? Ага! Прекрасно. Ты будешь дома ночевать.Линьер (испуган).
Но я…Сирано (грозным голосом, показывая ему на зажженный фонарь, которым привратник покачивает, с любопытством слушая их разговор).
Бери фонарь!Линьер послушно берет фонарь.
Не рассуждай напрасно. Сегодня сам тебе оправлю я кровать. Идем!(Офицерам.)
Вы, господа, пожалуйте за мною: В свидетели я приглашаю вас.Кюижи.
Но против ста…Сирано.
Сейчас Не меньше нужно мне, не скрою!..Актеры и актрисы в театральных костюмах, сойдя со сцены, подходят к ним.
Ле Бре.
Но почему…Сирано.
Ха-ха! Ле Бре ворчит опять?Ле Бре.
Не знаю!.. Пошлого пьянчужку защищать, Рискуя жизнью собственной своею! Зачем все это? Нет! Понять я не сумею.Сирано (хлопая по плечу Линьера).
А потому, что он — ходячий чан с вином, Бочонок сладкой водки, вечно пьяный, Вот этот Бахус толстый и румяный — Был мною пойман на одном Поступке настоящего поэта. Он был в красавицу влюблен. Раз дама эта Пошла к обедне, — он за ней. И вот увидел он, что за обедней Его красавица направилась последней К кропильнице с святой водой; скорей. На удивление народу, За нею он — и выпил эту воду, — Он, он, которого всегда Пугала чистая вода!Актриса (в костюме субретки).
Как это мило!Сирано.
Да, не правда ли, субретка? Такие подвиги мы можем встретить редко.Актриса (к другим).
Я не могу понять, за что На одного поэта — целых сто?…Сирано.
Идем!