Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ирина грустно улыбнулась и потянула брата за собой:

– Пойдем. Слышишь, кричат «горько», и с кем мой Колька целуется, неизвестно.

– Мне известно. С нашей теткой. Она мне губы чуть не оторвала. – Сергей вытерся ладонью и сплюнул под ноги. – Пойдем.

«Одно утешение, – подумал он, – ночь скоро, а там и утро».

Сергею жаль было расставаться с сестрой, но он торопил время, его манили горы. Пока еще только Кангбахен, не доросший до восьми тысяч всего девяносто восемь метров.

Прямого авиарейса на Катманду не было, и Курочкин летел через Дели. Он остановился

напротив стойки таможенного досмотра и опустил багажную сумку на пол. Шоколадного цвета таможенный офицер даже не взглянул на нее. Раскрыв паспорт Сергея и пролистав его, как брошюру на незнакомом языке, он уронил одну-единственную фразу:

– Сколько наличных денег вывозите из страны?

– Две с половиной тысячи американских долларов.

Офицер-индус поверил на слово. Он даже не спросил, предъявляет что-нибудь пассажир или нет.

Сергей нагнулся за сумкой, но уловил липкий взгляд худого носильщика с тележкой. Для солидности у него на бейсбольной кепке было написано: «Дели-Сити. Аэропорт». Курочкин подмигнул ему.

Носильщик моментально оказался рядом и переложил багаж на тележку.

– Компания «Дели-эйрлайнз», – сказал ему Сергей, – стойка 4.

– Да, сэр. – Носильщик стал похож на водителя многотонного грузовика. – Сделаем, сэр. Летите в Катманду? Полезете в горы?

– Да, сэр, – весело передразнил его скалолаз. Он на голову возвышался над носильщиком и мог без труда доставить к трапу самолета и его, и тележку.

В Катманду Сергея встречал человек с табличкой на груди: Sergey Kurochkin. Альпинист махнул рукой и быстро направился к нему.

– Добрый день, – поздоровался он. – Курочкин – это я.

– Здравствуйте. Я узнал вас. Алекс Скоков довольно точно описал вашу внешность. Вы похожи на шведа.

Встречающий порвал табличку, обрывки бросил в урну, находившуюся в шаге от него. Взял из рук Сергея сумку и уже на ходу продолжил:

– Я на машине. Если вам ничего не нужно в городе, мы сейчас же можем отправиться в Гхунзу.

Сергей мысленно поблагодарил начальника экспедиции Александра Николаевича Скокова: отпадала необходимость искать если не попутную машину, то вести препирательства по поводу оплаты. В Катманду, как и в любом восточном городе, с ходу заламывали баснословные суммы, и приходилось сбивать цену в несколько раз.

– Вам заплачено? – поинтересовался Сергей, влезая на переднее сиденье джипа с открытым верхом.

Водитель, чуть помешкав, кивнул:

– Да. – Пожевав губами, продолжил: – Но ваш босс сказал, что я могу рассчитывать on the tip. – Непалец говорил по-английски с сильным акцентом, но слово «чаевые» произнес безукоризненно.

– Договорились. – Сергей откинулся на спинку сиденья, и водитель, ловко лавируя среди бесчисленных машин, быстро покинул автостоянку аэропорта.

– До Тапледжунга доберемся засветло, но там придется заночевать. – Водитель взял на себя роль чичероне и сказал что-то непонятное: – Тамракар.

– Что? – Сергей, окончивший факультет иностранных языков, удивленно повернул к нему голову.

– Это мое имя, – довольно улыбнулся непалец. – Но вы можете звать меня Там или Кар, как вам удобно.

Хотя я предпочитаю, чтобы меня называли полным именем, – акцентировал он.

Сергей выбрал второй вариант и поприветствовал непальца по имени:

– Очень приятно, Кар.

– От Тапледжунга поедем не так быстро, – продолжил Тамракар. – Но уже на подступах к Гхунзе, если позволит погода, вы сможете увидеть Канченджангу. Вы знаете, что по-непальски Канченджанга – «пять сокровищ большого снега»?

Сергей кивнул. Он много читал о Гималаях, мог бы и сам порассказать непальцу и о знаменитых вершинах Гималаев, восемь из которых превышают восемь тысяч метров, и о бесчисленных экспедициях. Тамракар сильно удивился бы, если бы пассажир стал называть ему имена его земляков, шерпов, совершивших восхождение на Эверест: Норгей Тенцинг, Навенг Гонбу, Анг Фу, Мингма, побывавший на Эвересте трижды.

Джип Тамракара бойко несется по неровным дорогам малярийной долины Тамура. От обочин вверх тянутся зеленые холмы, солнце палит до одури; наверное, к вечеру разразится гроза.

…Гроза бушевала всю ночь. К утру выпал снег. Джип еле-еле взбирается по горной дороге. Тамракар не переставая твердит о дополнительных чаевых, так как «непредвиденно задерживается».

Сергей кивает ему: «О’кей».

Впереди показались строения Гхунзы. Сергей облегченно вздохнул. Из Гхунзы он пойдет пешком: лесом и – на каменистый склон, откуда его взору откроются крутые вершины шеститысячников. И там, у подножья…

Сергей даже не представлял, что ждет его дальше.

С вечерней прохладой в долину Рамтанга вползал кошмар.

Глава 4

13-15 апреля

1

Ларс Шеель отдал распоряжение, и отряд остановился. Командир сбросил с плеч рюкзак и с облегчением потянулся, выгибая спину. Алина Райдер последовала его примеру и села, прислонившись к своему рюкзаку спиной. Сняла вязаную шапочку, мотнула головой, высвобождая волосы, улыбнулась.

Шеель отметил время: три часа пополудни. Огляделся.

Слева нависла белая шапка Рамтанга, справа – четкие очертания ледниковых ребер Белой Волны. Впереди – громадная ледовая гора.

Взгляд Шееля заскользил по глубоким трещинам ледопада: выше, выше… Солнце отражалось от ослепительно белого снежного покрывала и не давало смотреть. Глаза за солнцезащитными очками заслезились, но капитан вырвал пусть смутные, но, несмотря ни на что, реальные очертания Кангбахена. Он смотрел и не мог насмотреться на свою гору…

Шеель повернулся к отряду и некоторое время молчал, морща лоб, как будто не мог подобрать слов.

– Мартин и Дитер ставят палатки, – наконец сказал он и указал рукой слева от себя, на скалистое подножье Рамтанга, посмотрел на Алину. – Ужинать будем через полчаса. Ты по-прежнему ешь два раза в день?

– От тебя ничего не скроешь, Ларс. Я ем два раза в день, два раза в утро и два раза в вечер.

– Возьми себе в помощники Хорста.

– Мне это подходит, я люблю похвалу. Не знаю, как Хорст к этому относится.

Поделиться с друзьями: