Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказания о Тёмной Реке
Шрифт:

Учёный рассмеялся:

— Разумеется, никаких проблем.

— Ха-ха-ха, каллиграфия нынешнего Бессмертного Учёного Меча, должно быть, весьма ценна, — произнёс монах, немедленно наполняя чашу учёного чаем.

Этот выдающийся деятель был прославленным мастером клинка по имени Се Сюань, которого в мире боевых искусств нарекли Бессмертным Учёным Меча. Ходили легенды, что он странствовал по всему свету единственно ради того, чтобы ознакомиться со всеми книгами, и это было истиной.

Недавно он объявился в Императорской академии Тен Ли Лангуань, а ныне пребывал в павильоне Падающей вишни в городе

Фэнсюань.

— Ха-ха-ха! Меня кличут Бессмертным Учёным Меча, во-первых, за моё пристрастие к чтению, а во-вторых, за моё искусство владения мечом. Что же касается моих поэтических творений… Простите, но на них невыносимо смотреть, — от души рассмеялся Се Сюань.

В этот момент у входа в павильон появился человек, облачённый в одеяние, характерное для монахов из Зала Ста Знаний. Его голову украшала бамбуковая шляпа с серой лентой, скрывающая лицо. Выражение лица монаха слегка изменилось, и он потянулся к лежащему рядом железному посоху.

— Не стоит беспокоиться, мастер Цю, — произнёс Се Сюань, махнув рукой. — Судя по вашему одеянию, вы, должно быть, из Зала Ста Знаний.

— Верно, — ответил человек в шляпе. — Зал сотни знаний, Сонг.

— У Цзи Руфэна есть для меня дело? — спросил Се Сюань. — Только не говорите мне, что пришло время для очередного боевого рейтинга. Спросите его, может ли он снять меня с любого рейтинга Бессмертного меча.

— Время боевых рангов ещё не пришло, — сказал человек в шляпе.

— Тогда что же это? — озадаченно спросил Се Сюань.

— Су Мую, глава семьи Су из Тёмной реки, бросил вызов городу Ушуан и сразится с городским лордом Сун Яньхуэем, — медленно произнёс человек в шляпе.

Се Сюань слегка нахмурился:

— Какое это имеет отношение ко мне?

— О, господин Се, вы, должно быть, изучили все книги, доступные в Поднебесной, но вам ещё предстоит увидеть все мечи, коими она богата. Это поистине уникальный случай, — произнёс человек в шляпе.

В маленьком безымянном городке, в таверне без вывески, сидел дородный мужчина, положив на стол свой огромный меч. Он схватил кувшин с вином, осушил его, вытер губы и посмотрел на человека в шляпе, который сидел напротив него.

— Вы, как мухи, как я могу столкнуться с вами, куда бы я ни пошёл? — с раздражением спросил мужчина.

Человек в шляпе улыбнулся: — Если мастер Ян Чжаньтянь не хочет нас видеть, просто поднимите свой меч, и мы все убежим.

Несколько лет назад имя Ян Чжаньтяня было неизвестно в мире боевых искусств, но теперь его боялись все. Один из Пяти Бессмертных Мечей, Бессмертный Меч Ярости Ян Чжаньтянь, обладал самым сильным намерением убивать.

— Хм, — Ян Чжаньтянь холодно фыркнул, — Я очень вас ненавижу, но этот Цзи Руфэн не так уж плох. Говори, какое у тебя ко мне дело на этот раз?

— У мастера Зала нет никаких дел к мастеру Яну, просто он боится, что вы можете пропустить интересное дело, — тихо сказал человек в шляпе. — Интересное дело, касающееся мечей.

На вершине горы Цинчэн, у врат, ведущих в горные владения, остановился человек, облачённый в одеяние из бамбуковых стеблей. Пожилой даосский священник, чьи волосы были белее снега, сидел, отвернувшись, на каменной скамье. Рядом с ним стоял кувшин, от которого исходил аромат, подобный благоуханию цветков персика.

Глава секты Лу, — произнёс человек в бамбуковой шляпе, спешившись и склонившись в почтительном поклоне перед священником.

— Что привело Зал ста знаний в мои владения без всякой на то причины? — с лёгкой усмешкой спросил пожилой монах.

Человек в бамбуковой шляпе ответил быстро:

— Мы пришли сюда не просто так. Наш Мастер Зала желает передать вам важное послание, касающееся Бессмертного Меча Дао.

— На горе Цинчэн никогда не было Бессмертных Мечей Дао, здесь обитают лишь практикующие Пути, — с этими словами пожилой монах слегка взмахнул метелкой из хвоща, и вокруг них внезапно поднялся вихрь пыли.

— Глава секты Лу! — воскликнул человек в бамбуковой шляпе, и его рука невольно потянулась к длинному мечу, что висел на поясе.

— Учитель, — чья-то заботливая рука осторожно опустила головной убор пожилого священника, после чего взяла с каменной скамьи кубок с персиковым вином. Человек в бамбуковой шляпе поднял глаза и увидел перед собой прекрасного, элегантного мужчину в пурпурных даосских одеждах.

Мужчина запрокинул голову и одним глотком осушил сосуд с вином, а затем с нежной улыбкой обратился к нему:

— Достопочтенный гость, какие вести вы принесли издалека?

Человек в бамбуковой шляпе тотчас же узнал в мужчине Чжао Юйчжэня, одного из Пяти Бессмертных Мечей, известного как Бессмертный Меч Дао. Он поспешно произнёс:

— Приветствую тебя, о бессмертный меч Дао!

Пожилой священнослужитель, нахмурив чело, произнёс:

— Мне неведомо, есть ли у Цзи Руфэна соглядатаи на моей горе Цинчэн. Мой верный ученик ни разу не покидал её, не говоря уже о том, чтобы сойтись в поединке с кем-либо. Однако они самовольно нарекли его Бессмертным Меча Дао, лишив мою изначально безмятежную и уединённую гору Цинчэн возможности обрести хотя бы толику покоя!

Чжао Юйчжэнь с улыбкой возразил:

— Учитель, не будьте столь строги к людям. Гостю издалека подобает оказать радушный приём.

Воспользовавшись моментом, человек в бамбуковом шлеме произнёс:

— Я принёс послание от нашего Мастера Зала для Бессмертного Меча Дао.

Чжао Юйчжэнь, продолжая улыбаться, ответил:

— Прошу вас, говорите.

Человек продолжил:

— Су Мую, глава рода Су, вызвал на поединок на мечах Лю Юньци, бывшего градоначальника города Ушуан, и одержал победу. После этого он сразился с Сун Яньхуэем, нынешним правителем Ушуана.

— Какое отношение это имеет к нашей горе Цинчэн? — в голосе пожилого священника звучал едва сдерживаемый гнев. — Возвращайся и передай Цзи Руфэну: если он ещё раз посмеет вмешаться в дела горы Цинчэн, я отправлюсь в Тяньци и разрушу его Зал ста знаний.

— Мастер зала Цзи хочет пригласить меня понаблюдать? — Чжао Юйчжэнь тихо вздохнул. — Но я не могу покинуть гору Цинчэн. Конечно, мастер зала Цзи, с его обширными знаниями, должен это понимать.

— Мастер Зала также пригласил других Бессмертных Мечей, — произнёс человек в бамбуковой шляпе загадочно. — Потому что Мастер Зала верит, что эта битва может породить ещё одного Бессмертного Меча в цзянху. Разве не было бы интересно, если бы за одну ночь цзянху стал домом для шести Бессмертных Мечей вместо пяти?

Поделиться с друзьями: