Скитальцы Гора
Шрифт:
— А Ина знает, что её разыскивают? — спросил Марк.
— Нет, — кивнул я.
— То есть она не знает, что за неё назначена награда в сотню монет золотом? — уточнил он
— Нет, конечно, — ответил я.
— Снимите капюшон с рабыни, — потребовал мужчина, показавшийся мне смутно знакомым.
— Почему я должен это сделать? — осведомился я.
Насколько я мог судить, он был один.
— Вам не убежать, — предупредил он. — Я могу возвратиться с сотней своих людей.
— Убирайся отсюда, — прорычал Марк.
— Давай будем вести себя цивилизованно, мой друг, — предостерёг я Марка.
— Я
— Возможно, Вы интересуетесь её приобретением, — предположил я.
— Возможно, — уклончиво ответил наш гость.
— Она довольно смазлива, — сообщил я, — но в целом, можно сказать, ещё не дрессирована. Вероятно, что в этом месте, её рыночная цена вряд ли вытянула бы больше, чем серебряный тарск.
— Я подумываю о чём-то ближе сотне золотых монет, — сказал он.
— Золотых? — переспросил я.
— Тарновые диски Ара, полного веса, — сообщил незнакомец.
— Ара? — уточнил я.
— Да.
— Большая сумма, — признал я.
— Задумайтесь об этом, — посоветовал он.
— И эта сумма у вас с собой? — поинтересовался я.
— Нет, конечно, — усмехнулся он.
— Однако, боюсь, что теперь она уже не представляет для вас такого интереса, — предположил я.
— Дайте мне посмотреть на неё, — предложил мужчина.
— Вы уверены, что интересуетесь ей не только как свободной женщиной? — уточнил я.
— Дайте мне посмотреть на неё, — повторил он.
— Не подскажете, кто готов заплатить за неё столько? — полюбопытствовал я.
— Я, — ответил незнакомец.
— Вы — агент, — хмыкнул я. — А я хочу знать, кого Вы представляете?
— Я могу принести деньги хоть завтра, — заявил он.
— Хорошо, я покажу вам её, — наконец, согласился я.
Поднявшись на ноги, я шагнул в темноту от нашего маленького костра. Рабыня находилась в нескольких ярдах к стороне. Она стояла на коленях, прижимаясь спиной к стволу небольшого молодого деревца. Её лодыжки были закованы в кандалы, цепь которых огибала дерево, руки также были скованы сзади, но над головой. Помимо Ины здесь хватало и других рабынь, тем или иным способом, каким это понравилось их владельцам, прикреплённых к деревьям. В этом лесу встало на ночёвку довольно много народа. Костры виднелись тут и там. Свет от пары таких костров до некоторой степени освещал кое-кого из прикованных здесь рабынь, включая и ту, которая так интересовала нашего ночного гостя.
— Хотите, чтобы я принес лампу? — предложил я.
— Нет, — нетерпеливо отмахнулся незнакомец и присел около женщины.
— Стандартное клеймо кейджеры, — заметил он.
— Конечно, — кивнул я.
На этот раз не возникло каких-либо трудностей в этом определении, ведь она была голой, за исключением её капюшона. Разумеется, мы подготовили для неё одежду, взяв прежнее длинное платье, и сделав его рабски коротким. Кроме того, я сделал по бокам разрезы до талии.
— Как Вы назвали её? — осведомился мужчина.
— Ина, — ответил я, пожав плечами.
— Пожалуйста, снимите капюшон, — попросил он, и я, расстегнув пряжку, сдёрнул с рабыни капюшон.
— Октантий! — воскликнула Ина.
— С вашего разрешения? — вежливо спросил тот кого звали Октантий.
— Конечно, — понимающе кивнул
я.Получив моё разрешение, мужчина несколько раз наотмашь хлестнул рабыню по щекам, чередуя удары ладонью и тыльной стороной кисти. Ина полными ужаса глазами уставилась на нас. Её взгляд дико метался с меня на него и обратно. Из глаз женщины брызнули слёзы, а на губах появилась кровь.
— Ты не можешь обращаться к свободным мужчинам по имени, — объяснил я.
— Да, Господин, — всхлипнула она.
— И Ты должна обращаться ко всем свободным мужчинам — «Господин», — добавил я, — а к любой свободной женщине — «Госпожа».
— Да, Господин! — произнесла рабыня.
— Спасибо за преподанный нерадивой рабыне урок, — поблагодарил я.
— Пустяк, — отмахнулся Октантий.
— Кажется, она узнала вас, — заметил я.
— Я Октантий из Ара, — представился мужчина. — Я был шкипером на её барже в дельте.
— Понятно, — кивнул я.
Вот значит, где я видел его прежде. Вероятно, это действительно была мимолётная встреча, когда я тянул промокший ренсовый плот с Плинием и его отрядом, а он, скорее всего, стоял на палубе баржи.
Октантий выпрямился и посмотрел сверху вниз на рабыню.
— Твоё имя — Ина? — уточнил он.
— Да, Господин, — ответила она.
— Именно так назвал тебя твой владелец?
— Да, Господин.
— Ты — новообращённая рабыня, — констатировал мужчина.
— Да, Господин, — подтвердила Ина.
— Ты хорошо выглядишь в ошейнике, — признал он.
— Спасибо, Господин, — поблагодарила рабыня.
Ошейник, который она теперь носила, не относился к обычным, которые носит большинство рабынь на севере, плотно прилегающим к горлу женщины, запирающимся на замок, плоским, блестящим ошейникам, про которые говорят: «легкий, но несгибаемый». Это была простая полоса железа, которая была согнута вокруг её шеи и закрыта заклёпкой, поставленной ударом молота. Такие ошейники часто служат в качестве временных во время транспортировки. Иногда также они используются в домах работорговцев как внутренние ошейники во время дрессировки рабынь. Многие из женщин во временном лагере, например, носили именно такие ошейники. Конечно, главное их преимущество — дешевизна.
— Ты давно должна была оказаться в таком, — усмехнулся Октантий.
— Да, Господин, — отозвалась Ина.
— Все женщины принадлежат ошейникам, — процитировал он известное гореанское изречение.
— Да, Господин, — согласилась рабыня.
— И твоё клеймо, — добавил мужчина, — получилось аккуратным, и превосходно отпечаталось в твоей плоти.
— Спасибо, Господин.
— Теперь тебя ни с кем не перепутать, — сказал он.
— Нет, Господин.
— Ты отлично отмечена.
— Да, Господин.
— Ого! — воскликнул мужчина, когда отбросил за спину её волосы, оголив бока её головы.
Ина вдруг разрыдалась не выдержав позора.
— Эх, — вздохнул Октантий, — как же Вы унизили и опозорили её!
— О-о? — протянул я.
— Девка с проколотыми ушами, — насмешливо сказал он Ине, и та опустила голову, рыдая от стыда.
— Что Вы сделали со мной! — кричала она тогда. — Зачем Вы это сделали со мной!
— На самом деле, всё не настолько плохо, — постарался я успокоить её.